Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:2:97

Say, "Whoever is an enemy to Gabriel - it is ˹none but˺ he who has brought the Qur'an down upon your heart, ˹O Muhammad˺, by permission of Allah, confirming that which was before it and as guidance and good tidings for the believers."  

Say, to them: ‘Whoever is an enemy to Gabriel, let him die in exasperation — he it was that brought it, the Qur’ān, down upon your heart by the leave, by the command, of God, confirming what was before it, of scriptures, a guidance, from error, and good tidings, of Paradise, for the believers.
القرآن:٢:٩٧

قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ  

{قل} لهم {من كان عدوّاً لجبريل} فليمت غيظاً {فإنه نزَّله} أي القرآن {على قلبك بإذن} بأمر {الله مصدقاً لما بين يديه} قلبه من الكتب {وهدىً} من الضلالة {وبشرى} بالجنة {للمؤمنين}.