Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:2:68

They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is." ˹Moses˺ said, "˹Allah˺ says, 'It is a cow which is neither old nor virgin, but median between that,' so do what you are commanded."  

But when they realised that he was being serious, They said, ‘Pray to your Lord for us, that He may make clear to us what she may be’, its true nature, He, Moses, said, ‘He, God, says she is a cow neither old, nor virgin, that is, young, middling between the two, in terms of age; so do what you have been commanded’, by way of sacrificing it.
القرآن:٢:٦٨

قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا مَا هِيَ ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَا فَارِضٌ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَافْعَلُوا مَا تُؤْمَرُونَ  

فلما علموا أنه عزم {قالوا ادع لنا ربك يبيّن لنا ما هي} أي ما سنها {قال} موسى {إنه} أي الله {يقول إنها بقرة لا فارضٌ} مسنة {ولا بكرٌ} صغيرة {عوانٌ} نصف {بين ذلك} المذكور من السنين {فافعلوا ما تؤمرون} به من ذبحها.