Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:2:279

And if you do not, then be informed of a war ˹against you˺ from Allah and His Messenger. But if you repent, you may have your principal - ˹thus˺ you do no wrong, nor are you wronged.  

But if you do not, do what you have been commanded, then be warned, have knowledge, of war from God, and His Messenger, against you: herein is a grave threat for them. When it was revealed, they said, ‘What power can we have in a war against Him!’ Yet if you repent, and forgo it, you shall have your principal sums, the original amounts, not being unjust, by charging interest, and no injustice being done to you, by way of any diminution.
القرآن:٢:٢٧٩

فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَإِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ  

{فإن لم تفعلوا} ما أمرتم به {فأذنوا} اعلمَوا {بحرب من الله ورسوله} لكم فيه تهديد شديد لهم ولما نزلت قالوا لا بد لنا بحربه {وإن تبتم} رجعتم عنه {فلكم رءوس} أصول {أموالكم لاتَظلمون} بزيادة {ولا تُظلمون} بنقص.