Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:25:36

And We said, "Go both of you to the people who have denied Our signs." Then We destroyed them with ˹complete˺ destruction.  

Then We said, ‘Go both of you to the people who have denied Our signs’, that is, to the Egyptians — Pharaoh and his folk. So they went to them with the Message but they ˹the Egyptians˺ denied both of them. Then We destroyed them utterly.
القرآن:٢٥:٣٦

فَقُلْنَا اذْهَبَا إِلَى الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَدَمَّرْنَاهُمْ تَدْمِيرًا  

{فقلنا اذهبا إلى القوم الذين كذبوا بآياتنا} أي القبط فرعون وقومه فذهبا إليهم بالرسالة فكذبوهما {فدمرناهم تدميرا} أهلكناهم إهلاكا.