Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:21:88

So We responded to him and saved him from the distress. And thus do We save the believers.  

So We responded to him and delivered him from the distress, by ˹means of˺ those words, and thus, in the same way that We delivered him, We deliver the believers, from their anguish when they call out to Us seeking succour.
القرآن:٢١:٨٨

فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ ۚ وَكَذَٰلِكَ نُنْجِي الْمُؤْمِنِينَ  

{فاستجبنا له ونجيناه من الغم} بتلك الكلمات {وكذلك} كما نجيناه {ننجي المؤمنين} من كربهم إذا استغاثوا بنا داعين.