Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:12:73

They said, "By Allah, you have certainly known that we did not come to cause corruption in the land, and we have not been thieves."  

They said, ‘By God,’ (ta’Llāhi is an oath, entailing astonishment) ‘You know very well that we did not come to work corruption in the land, and we are certainly not thieves’, that is, we have never stolen ˹anything˺.
القرآن:١٢:٧٣

قَالُوا تَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُمْ مَا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِي الْأَرْضِ وَمَا كُنَّا سَارِقِينَ  

{قالوا تالله} قسم فيه معنى التعجب {لقد علمتم ما جئنا لنفسد في الأرض وما كنا سارقين} ما سرقنا قط.