Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:3684[Chain 1] Aḥmad b. Sulaymān > Abū Nuʿaym > Zakariyyā > ʿĀmir > ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd [Chain 2] Muḥammad b. Ḥātim > Ḥibbān > ʿAbdullāh > Zakariyyā > al-Shaʿbī > ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd

"I have given a gift to my son, so bear witness." He said: "Do you have any other children?" He said: "Yes." He said: "Have you given them something like that which you have given him?" He said: "No." He said: "Shall I bear witness to unfairness?"  

النسائي:٣٦٨٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا عَنْ عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ أَنْبَأَنَا حِبَّانُ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ زَكَرِيَّا عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَجُلاً جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقَالَ مُحَمَّدٌ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَى ابْنِي بِصَدَقَةٍ فَاشْهَدْ فَقَالَ هَلْ لَكَ وَلَدٌ غَيْرُهُ قَالَ نَعَمْ قَالَ أَعْطَيْتَهُمْ كَمَا أَعْطَيْتَهُ قَالَ لاَ قَالَ أَأَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī's Kubrá
nasai-kubra:6478Aḥmad b. Sulaymān > Abū Nuʿaym > Zakariyyā > ʿĀmir > ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd > Muḥammad b. Ḥātim > Ḥibbān > ʿAbdullāh > Zakariyyā > al-Shaʿbī > ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd

"I have given a gift to my son, so bear witness." He said: "Do you have any other children?" He said: "Yes." He said: "Have you given them something like that which you have given him?" He said: "No." He said: "Shall I bear witness to unfairness?" (Using translation from Nasāʾī 3684)  

الكبرى للنسائي:٦٤٧٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا عَنْ عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا حِبَّانُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ زَكَرِيَّا عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَى ابْنِي بِصَدَقَةٍ فَاشْهَدْ فَقَالَ «هَلْ لَكَ وَلَدٌ غَيْرُهُ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «أَعْطَيْتَهُمْ كَمَا أَعْطَيْتَهُ؟» قَالَ لَا قَالَ «لَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ»