Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:4870ʿAlī b. Ḥujr > Mālik b. Mihrān al-Dimashqī > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > a man > Qulnā Liwāthilah Ḥaddithnā Ḥadīth Lays Fīh Ziyādah And Lā Nuqṣān Faghaḍib

[Machine] "And he said, 'Verily, one of you may hang the Quran in his house, looking at it from morning till evening, without reciting a single verse from it.' He said, 'Then he turned towards the people and started to talk to them.' He said, 'So I said to him, 'Tell us, may Allah bless you.' He said, 'We were with the Messenger of Allah during the Battle of Tabuk, and some people of Bani Sulaim approached and said, 'O Messenger of Allah, our companion has committed something that requires him to free a slave.' He said, 'Let him free him, for every bodily organ will likewise have its part in the Fire.'  

الكبرى للنسائي:٤٨٧٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ مِهْرَانَ الدِّمَشْقِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ عَنْ رَجُلٍ قَالَ قُلْنَا لِوَاثِلَةَ حَدِّثْنَا حَدِيثًا لَيْسَ فِيهِ زِيَادَةٌ وَلَا نُقْصَانٌ فَغَضِبَ

وَقَالَ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيُعَلِّقُ الْمُصْحَفَ فِي بَيْتِهِ يَنْظُرُ فِيهِ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَلَا يَحْفَظُ السُّورَةَ قَالَ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ يُحَدِّثُهُمْ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ حَدِّثْنَا عَافَاكَ اللهُ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَأَقْبَلَ نَفَرٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ صَاحِبَنَا قَدْ أَوْجَبَ قَالَ «فَلْيُعْتِقْ رَقَبَةً فَإِنَّ بِكُلِّ عُضْوٍ عُضْوًا مِنَ النَّارِ»