Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:2405Muḥammad b. Ḥātim > Ḥabbān > ʿAbdullāh > Ḥamzah al-Zayyāt > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > some companions

[Machine] The Prophet (Peace be upon him) sent Arqam ibn Abi Arqam to collect charity. He asked Abu Rafi, "Can you accompany me and I will give you a share of the workers' share?" Abu Rafi replied, "I cannot do that until I mention it to the Messenger of Allah (Peace be upon him)." So he went to him and said, "Arqam ibn Abi Arqam passed by me and asked me to join him so that he can give me a share of the workers' share." The Prophet (Peace be upon him) said, "O Abu Rafi, we are a household to whom charity is not permissible, and the workers belong to the people themselves."  

الكبرى للنسائي:٢٤٠٥أَخْبَرَنَاَ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ أَخْبَرَنَاَ حَبَّانُ قَالَ أَخْبَرَنَاَ عَبْدِ اللهِ عَنْ حَمْزَةُ الزَّيَّاتِ عَنْ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ

أن رَسُولُ اللهِ ﷺ بعث أَرْقَمَ بْنِ أَبِي أَرْقَمَ سَاعِيًا عَلَى الصَّدَقَةِ فَقَالَ لِأَبِي رَافِعٍ هَلْ لَكَ أَنْ تَتْبَعَنِي وَأَجْعَلُ لَكَ مِنْ سَهْمِ الْعَامِلِينَ؟ قَالَ مَا أَنَا بِالَّذِي أفْعَلُ حَتَّى أَذْكُرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنَّ أَرْقَمَ بْنِ أَبِي أَرْقَمَ مَرَّ بِي فَطَلَبَ إِلَيَّ أَنْ أَلْحَقَهُ فَيَجْعَلَ لِي سَهْمَ الْعَامِلِينَ فَقَالَ «يا أَبَا رَافِع إِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ وَإِنَّ مَولَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ»