Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:11531Isḥāq b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Ādam > Mālik b. Mighwal > Wāṣil al-Aḥdab > Abū Wāʾil > Ḥudhayfah

[Machine] The hypocrites were asked: Are they more today or during the time of the Messenger of Allah ﷺ? He said, "Rather, they are more today; because at that time they used to conceal it, and today they openly express it."  

الكبرى للنسائي:١١٥٣١أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ وَاصِلٍ الْأَحْدَبِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

قِيلَ لَهُ الْمُنَافِقُونَ الْيَوْمَ أَكْثَرُ أَمْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «بَلْ هُمُ الْيَوْمَ أَكْثَرُ؛ لِأَنَّهُ كَانَ يَوْمَئِذٍ يَسْتَسِرُّونَهُ وَالْيَوْمَ يَسْتَعْلِنُونَهُ»