Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

قَوْلُهُ تَعَالَى: {مُنِيبٌ} [هود: 75]

nasai-kubra:11180ʿAbd al-Ḥamīd b. Muḥammad > Makhlad > Mālik b. Mighwal > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ met him, so he entered the mosque and a man was reciting and another man was supplicating. He (the Prophet) then left the next night, and I met him. He took my hand and the mosque was illuminated. We heard a voice, so I said, "O Messenger of Allah, do you see him as a mirage?" He said, "No, rather he is a believing, repentant (servant), rather he is a believing, repentant (servant)."  

الكبرى للنسائي:١١١٨٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَقِيَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَدْخَلَهُ الْمَسْجِدَ وَرَجُلٌ يَقْرَأُ وَآخَرُ يَدْعُو قَالَ ثُمَّ خَرَجَ اللَّيْلَةَ الْمُقْبِلَةَ فَلَقِيتُهُ فَأَخَذَ بِيَدِي وَقَدْ أَضَاءَ الْمَسْجِدُ فَسَمِعْنَا صَوْتًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَتُرَاهُ مُرَائِيًا؟ قَالَ «لَا بَلْ مُؤْمِنٌ مُنِيبٌ بَلْ مُؤْمِنٌ مُنِيبٌ»