Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:10269Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > al-Layth And Ibn Abū Ayyūb > al-Ḥasan b. Thawbān > Mūsá b. Wardān > Atayt Abū Hurayrah Uwaddiʿuh

[Machine] Should I not teach you, O son of my brother, something that the Messenger of Allah ﷺ taught me to say at the time of farewell? I said, "Yes." He said, "Say, 'I entrust you to the care of Allah, who does not lose His trusts.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٢٦٩أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ وَابْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ثَوْبَانَ أَنَّهُ سَمِعَ مُوسَى بْنَ وَرْدَانَ يَقُولُ أَتَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ أُوَدِّعُهُ فَقَالَ

أَلَا أُعَلِّمُكَ يَا ابْنَ أَخِي شَيْئًا عَلَّمَنِيهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَقَوْلُهُ عِنْدَ الْوَدَاعِ؟ قُلْتُ بَلَى قَالَ قُلْ «أَسْتَوْدِعُكَ اللهَ الَّذِي لَا تَضِيعُ وَدَائِعُهُ»