Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
muslim:572jʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm b. Sūwayd > Ṣallá Binā ʿAlqamah al-Ẓuhr Khams Falammā Sallam > al-Qawm Yā Abū Shibl Qad Ṣallayt Khams > Kalā Mā Faʿalt > Balá

'Alqama led us in the noon prayer and be offered five rak'ahs; when the prayer was complete, the people said to him: Abu Shibl, you have offered five rak'ahs. He said: No, I have not done that. They said: Yes (you said five rak'ahs). He (the narrator) said: And I was sitting in a corner among people and I was just a boy. I (also) said: Yes, you have offered five (rak'ahs). He said to me: O, one-eyed, do you say the same thing? I said: Yes. Upon this he turned (his face) and performed two prostrations and then gave salutations, and then reported 'Abdullah as saying: The Messenger of Allah ﷺ led us in prayer and offered five rak'ahs. And as he turned away the people began to whisper amongst themselves. He (the Holy Prophet) said: What is the matter with you? They said: Has the prayer been extended? He said: No. They said: You have in fact said five rak'ahs. He (the Holy Prophet) then turned his back (and faced the Qibla) and performed two prostrations and then gave salutations and further said: Verily I am a human being like you, I forget just as you forget. Ibn Numair made this addition:" When any one of you forgets, he must perform two prostrations."  

مسلم:٥٧٢jحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ

صَلَّى بِنَا عَلْقَمَةُ الظُّهْرَ خَمْسًا فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ الْقَوْمُ يَا أَبَا شِبْلٍ قَدْ صَلَّيْتَ خَمْسًا قَالَ كَلاَّ مَا فَعَلْتُ قَالُوا بَلَى قَالَ وَكُنْتُ فِي نَاحِيَةِ الْقَوْمِ وَأَنَا غُلاَمٌ فَقُلْتُ بَلَى قَدْ صَلَّيْتَ خَمْسًا قَالَ لِي وَأَنْتَ أَيْضًا يَا أَعْوَرُ تَقُولُ ذَاكَ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَانْفَتَلَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خَمْسًا فَلَمَّا انْفَتَلَ تَوَشْوَشَ الْقَوْمُ بَيْنَهُمْ فَقَالَ مَا شَأْنُكُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ زِيدَ فِي الصَّلاَةِ قَالَ لاَ قَالُوا فَإِنَّكَ قَدْ صَلَّيْتَ خَمْسًا فَانْفَتَلَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَالَ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ وَزَادَ ابْنُ نُمَيْرٍ فِي حَدِيثِهِ فَإِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Bayhaqī
tabarani:9837ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Mandal > Mughīrah > Ibrāhīm

[Machine] Al-Qamah prayed the 'Asr prayer five times, and when he finished, we said to him, "You prayed five times." He said to a man from the Banu Nakh'a, whose name was Ibrahim ibn Suwaid, "Is that right, O one-eyed man?" He said, "Yes," so Al-Qamah performed two prostrations while standing, then he recited the Tashahhud, and then he made the Salam. Then he said, "Abdullah narrated to us, and he said: The Messenger of Allah ﷺ prayed the 'Asr prayer five times, so we said, 'O Messenger of Allah, should we increase anything in the prayer?' He said, 'And what is that?' We said, 'You prayed five times.' He said to a man called Dhu Ash-Shimalayn, 'Is that right, O one with two left hands?' He said, 'Yes, O Messenger of Allah.' So he performed two prostrations while sitting, then he recited the Tashahhud, and then he made the Salam. Then he said, 'O people, indeed I am but a human being like you. I forget just as you forget. So if I forget, remind me. And if one of you is in doubt about his prayer, if he does not know whether he has increased or decreased, let him strive to do what is correct and complete his prayer. And let him perform two prostrations. For if there is an addition in your prayer, I will inform you.'"  

الطبراني:٩٨٣٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا مَنْدَلٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

صَلَّى عَلْقَمَةُ الْعَصْرَ خَمْسًا فَقُلْنَا حِينَ سَلَّمَ صَلَّيْتَ خَمْسًا فَقَالَ لِرَجُلٍ مِنَ النَّخَعِ يُقَالَ لَهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ كَذَاكَ يَا أَعْوَرُ؟ قَالَ نَعَمْ فَسَجَدَ بِنَا سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ تَشَهَّدَ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعَصْرَ خَمْسًا فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ أَزِيدَ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ؟ قَالَ «وَمَا ذَاكَ؟» قُلْنَا صَلَّيْتَ خَمْسًا فَقَالَ لِرَجُلٍ يُقَالَ لَهُ ذُو الشِّمَالَيْنِ «أَكَذَلِكَ يَا ذَا الْيَدَيْنِ؟» قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ فَسَجَدَ بِنَا سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ قَاعِدٌ ثُمَّ تَشَهَّدَ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلَكُمْ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ فَإِذَا نَسِيتُ فَذَكِّرُونِي وَإِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ فَلَمْ يَدْرِ أَزَادَ أَمْ نَقَصَ فَلْيَتَحَرَّ الصَّوَابَ مِنْ ذَلِكَ فَلْيُتِمَّ عَلَيْهِ وَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ؛ فَإِنَّهُ لَوْ زَيْدَ فِي صَلَاتِكُمْ شَيْءٌ أَنْبَأْتُكُمْ»  

bayhaqi:3840[Chain 1] Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir al-ʿAnbarī > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq / Ibn Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > ʿAbdullāh b. Idrīs > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm b. Sūwayd al-Nakhaʿī al-Aʿwar [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm b. Sūwayd > Ṣallá Binā ʿAlqamah al-Ẓuhr Khams Falammā Sallam > al-Qawm Yā Abū Shibl Qad Ṣallayt Khams > Kallā Mā Faʿalt > Balá

[Machine] "And I was among the people in my youth, so I said, 'Yes, I have performed the five prayers.' He then said, 'Even you, O one-eyed man, are saying this?' I replied, 'Yes.' So he performed two prostrations, then gave the Salam (ending the prayer), and said, 'The Prophet ﷺ led us in performing five prayers.' When he made the extra prostrations, the people started whispering among themselves and they asked, 'O Messenger of Allah, has there been an increase in the prayer?' He replied, 'No.' They said, 'But you have already performed five prayers.' So he made the extra prostrations, then gave the Salam, and said, 'I am only a human like you, I forget just as you forget. So if any one of you forgets, then let him perform two prostrations for the sake of the Hadith of Jarir.'"  

البيهقي:٣٨٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيَّ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ يُحَدِّثُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ النَّخَعِيِّ الْأَعْوَرِ (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ صَلَّى بِنَا عَلْقَمَةُ الظُّهْرَ خَمْسًا فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ الْقَوْمُ يَا أَبَا شِبْلٍ قَدْ صَلَّيْتَ خَمْسًا قَالَ كَلَّا مَا فَعَلْتُ قَالُوا بَلَى قَالَ

وَكُنْتُ فِي نَاحِيَةِ الْقَوْمِ وَأَنَا غُلَامٌ فَقُلْتُ بَلَى قَدْ صَلَّيْتَ خَمْسًا فَقَالَ وَأَنْتَ أَيْضًا يَا أَعْوَرُ تَقُولُ؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ فَانْفَتَلَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ خَمْسًا فَلَمَّا انْفَتَلَ تَوَشْوَشَ الْقَوْمُ بَيْنَهُمْ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ زِيدَ فِي الصَّلَاةِ؟ قَالَ لَا قَالُوا فَقَدْ صَلَّيْتَ خَمْسًا فَانْفَتَلَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَالَ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ فَإِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ لَفْظُ حَدِيثِ جَرِيرٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِدْرِيسَ وَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَلَى لَفْظِ حَدِيثِ عُثْمَانَ إِلَّا أَنَّهُ جَعَلَ قَوْلَهُ فَإِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ فِي رِوَايَةِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِدْرِيسَ وَقَدْ رَوَاهُ شَيْخُنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ كَمَا كَتَبْتُهُ