Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
muslim:1113fAbū Kurayb > Wakīʿ > Sufyān > ʿAbd al-Karīm > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

Do not condemn one who observes fast, or one who does not observe (in a journey). for the Messenger of Allah ﷺ observed fast in a journey or he did not observe it (too).  

مسلم:١١١٣fوَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

لاَ تَعِبْ عَلَى مَنْ صَامَ وَلاَ عَلَى مَنْ أَفْطَرَ قَدْ صَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي السَّفَرِ وَأَفْطَرَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:2057Wakīʿ > Sufyān > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

Do not condemn one who observes fast, or one who does not observe (in a journey). for the Messenger of Allah ﷺ observed fast in a journey or he did not observe it (too). (Using translation from Muslim 1113f)  

أحمد:٢٠٥٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَا تَعِبْ عَلَى مَنْ صَامَ فِي السَّفَرِ وَلا عَلَى مَنْ أَفْطَرَ قَدْ صَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي السَّفَرِ وَأَفْطَرَ