55. Asceticism and Softening of Hearts

٥٥۔ كتاب الزهد والرقائق

55.2 The Prohibition Of Entering Upon The People Of Al-Hijr (The Rocky Tract) Unless One Enters Weeping

٥٥۔٢ باب لاَ تَدْخُلُوا مَسَاكِنَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ إِلاَّ أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ .

Allah denied the request of the Prophet ﷺ to not have mutual violence in his Ummah

muslim:2980aYaḥyá b. Ayyūb And Qutaybah b. Saʿīd Waʿalī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Ibn Ayyūb > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Dīnār > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Do not enter but weepingly (the habitations) of these people who had been punished by (Allah), and in case you do not feel inclined to weep, then do not enter (these habitations) that you may not meet the same calamity as had fallen to their lot.  

مسلم:٢٩٨٠aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لأَصْحَابِ الْحِجْرِ لاَ تَدْخُلُوا عَلَى هَؤُلاَءِ الْقَوْمِ الْمُعَذَّبِينَ إِلاَّ أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا بَاكِينَ فَلاَ تَدْخُلُوا عَلَيْهِمْ أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ  

muslim:2980bḤarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb Wahū > al-Ḥijr Masākin Thamūd > Sālim b. ʿAbdullāh In ʿAbdullāh b. ʿUmar

Salim b. 'Abdullah reported that 'Abdullah b. Umar said: We were passing along with Messenger of Allah ﷺ through the habitations of Hijr, and Messenger of Allah ﷺ said: Do not enter but weepingly the habitations of these persons who committed tyranny among themselves, lest the same calamity should fall upon you as it fell upon them. He then urged his mount to proceed quickly and pass through that valley hurriedly.  

مسلم:٢٩٨٠bحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ وَهُوَ يَذْكُرُ الْحِجْرَ مَسَاكِنَ ثَمُودَ قَالَ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

مَرَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَلَى الْحِجْرِ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَدْخُلُوا مَسَاكِنَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ إِلاَّ أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ حَذَرًا أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ ثُمَّ زَجَرَ فَأَسْرَعَ حَتَّى خَلَّفَهَا  

muslim:2981aal-Ḥakam b. Mūsá Abū Ṣāliḥ > Shuʿayb b. Isḥāq > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

that the people camped along with the Messenger of Allah ﷺ in ˹the valley˺ of al-Ḥijr, the land of Thamūd, and they quenched their thirst from the wells and kneaded dough with it. Thereupon the Messenger of Allah ﷺ ordered that they spill out what they had ˹collected for drinking˺ and the dough be fed to the camels. ˹Instead,˺ he ordered that they ˹collect drinking water˺ from that well where the she-camel (of Ṣāliḥ) used to visit.  

مسلم:٢٩٨١aحَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى أَبُو صَالِحٍ؛ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ؛ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ؛ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ؛ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ

أَنَّ النَّاسَ نَزَلُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَلَى الْحِجْرِ أَرْضِ ثَمُودَ، فَاسْتَقَوْا مِنْ آبَارِهَا وَعَجَنُوا بِهِ الْعَجِينَ۔ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يُهَرِيقُوا مَا اسْتَقَوْا وَيَعْلِفُوا الإِبِلَ الْعَجِينَ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَسْتَقُوا مِنَ الْبِئْرِ الَّتِي كَانَتْ تَرِدُهَا النَّاقَةُ۔  

muslim:2981bIsḥāq b. Mūsá al-Anṣārī > Anas b. ʿIyāḍ > ʿUbaydullāh Bihadhā al-Isnād > Ghayr

This hadith has been narrated on the authority of 'Abdullah with the same chain of transmitters but with a slight variation of wording.  

مسلم:٢٩٨١bوَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ

حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَاسْتَقَوْا مِنْ بِئَارِهَا وَاعْتَجَنُوا بِهِ