Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
malik:40-8Mālik

Malik said in the case of an umm walad who injured someone, "The blood-money of that injury is the responsibility of her master from his property, unless the blood-money of the injury is greater than the value of the umm walad. Her master does not have to pay more than her value. That is because when the master of a slave or slave-girl surrenders his slave or slave-girl for an injury which one of them has done, he does not owe any more than that, even if the blood-money is greater. As the master of the umm walad cannot surrender her because of the precedent of the sunna, when he pays her price, it is as if he had surrendered her. He does not have to pay more than that. This is the best of what I have heard about the matter. The master is not obliged to assume responsibility for more than an umm walad's value because of her criminal action."  

مالك:٤٠-٨مالك

قالَ مالِكٌ فِي أُمِّ الوَلَدِ تَجْرَحُ: «إنَّ عَقْلَ ذَلِكَ الجَرْحِ ضامِنٌ عَلى سَيِّدِها فِي مالِهِ. إلّا أنْ يَكُونَ عَقْلُ ذَلِكَ الجَرْحِ أكْثَرَ مِن قِيمَةِ أُمِّ الوَلَدِ. فَلَيْسَ عَلى سَيِّدِها أنْ يُخْرِجَ أكْثَرَ مِن قِيمَتِها. وذَلِكَ أنَّ رَبَّ العَبْدِ أوِ الوَلِيدَةِ. إذا أسْلَمَ غُلامَهُ أوْ ولِيدَتَهُ، بِجُرْحٍ أصابَهُ واحِدٌ مِنهُما. فَلَيْسَ عَلَيْهِ أكْثَرُ مِن ذَلِكَ، وإنْ كَثُرَ العَقْلُ. فَإذا لَمْ يَسْتَطِعْ سَيِّدُ أُمِّ الوَلَدِ أنْ يُسَلِّمَها، لِما مَضى فِي ذَلِكَ مِنَ السُّنَّةِ، فَإنَّهُ إذا أخْرَجَ قِيمَتَها فَكَأنَّهُ أسْلَمَها. فَلَيْسَ عَلَيْهِ أكْثَرُ مِن ذَلِكَ. وهَذا أحْسَنُ ما سَمِعْتُ. ولَيْسَ عَلَيْهِ أنْ يَحْمِلَ مِن جِنايَتِها أكْثَرَ مِن قِيمَتِها.»