17. Zakāh (Ritual Charity) (2/2)
١٧۔ كتاب الزكاة ص ٢
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab that as-Sa'ib ibn Yazid said, "As a young man I used to work with Abdullah ibn Utba ibn Masud in the market of Madina in the time of Umar ibn al-Khattab and we used to take a tenth from the Nabateans."
أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ غُلاَمًا عَامِلاً مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَلَى سُوقِ الْمَدِينَةِ فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَكُنَّا نَأْخُذُ مِنَ النَّبَطِ الْعُشْرَ
Yahya related to me from Malik that he had asked Ibn Shihab why Umar ibn al Khattab used to take a tenth from the Nabateans, and Ibn Shihab replied, "It used to be taken from them in the jahiliyya, and Umar imposed it on them."
أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَلَى أَىِّ وَجْهٍ كَانَ يَأْخُذُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مِنَ النَّبَطِ الْعُشْرَ فَقَالَ ابْنُ شِهَابٍ كَانَ ذَلِكَ يُؤْخَذُ مِنْهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَلْزَمَهُمْ ذَلِكَ عُمَرُ
17.26 Selling Sadaqa and Taking it Back
١٧۔٢٦ باب اشْتِرَاءِ الصَّدَقَةِ وَالْعَوْدِ فِيهَا
Yahya related to me from Zayd ibn Aslam that his father said that he had heard Umar ibn al-Khattab say, "I once gave a noble horse to carry somebody in the way of Allah, and the man neglected it. I wished to buy it back from him and I thought that he would sell it cheaply. I asked the Messenger of Allah ﷺ about it and he said, 'Do not buy it, even if he gives it to you for one dirham, for someone who takes back his sadaqa is like a dog swallowing its own vomit.' "
يَقُولُ حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ عَتِيقٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَكَانَ الرَّجُلُ الَّذِي هُوَ عِنْدَهُ قَدْ أَضَاعَهُ فَأَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِيَهُ مِنْهُ وَظَنَنْتُ أَنَّهُ بَائِعُهُ بِرُخْصٍ فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لاَ تَشْتَرِهِ وَإِنْ أَعْطَاكَهُ بِدِرْهَمٍ وَاحِدٍ فَإِنَّ الْعَائِدَ فِي صَدَقَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ
Yahya related to me from Malik from Nafi from Abdullah ibn Umar that Umar ibn al-Khattab gave a horse to carry some one in the way of Allah, and then he wished to buy it back. So he asked the Messenger of Allah ﷺ about it, and he said, "Do not buy or take back your sadaqa."
أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَرَادَ أَنْ يَبْتَاعَهُ فَسَأَلَ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لاَ تَبْتَعْهُ وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ
Yahya said that Malik was asked about whether a man who gave some sadaqa, and then found it being offered back to him for sale by some one other than the man to whom he had given it, could buy it or not, and he said, "I prefer that he leaves it."
قالَ يَحْيى: سُئِلَ مالِكٌ عَنْ رَجُلٍ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ، فَوَجَدَها مَعَ غَيْرِ الَّذِي تَصَدَّقَ بِها عَلَيْهِ، تُباعُ، أيَشْتَرِيها؟ فَقالَ: تَرْكُها أحَبُّ إلَيَّ.
17.27 Who Pays the Zakat al-Fitr
١٧۔٢٧ باب مَنْ تَجِبُ عَلَيْهِ زَكَاةُ الْفِطْرِ
Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to pay the zakat al-fitr for those slaves of his that were at Wadi'l-Qura and Khaybar. Yahya related to me that Malik said, "The best that I have heard about the zakat al-fitr is that a man has to pay for every person that he is responsible for supporting and whom he must support. He has to pay forall his mukatabs, his mudabbars, and his ordinary slaves, whether they are present or absent, as long as they are muslim, and whether or not they are fortrade. However, he does not have to pay zakat on any of them that are not muslim." Malik said, concerning a runaway slave, "I think that his master should pay the zakat fo rhim whether or not he knows where he is, if it has not been long since the slave ran away and his master hopes that he is still alive and will return. If it has been a long time since he ran away and his master has despaired of him returning then I do not think that he should pay zakat for him.' Malik said, "The zakat al-fitr has to be paid by people living in the desert (i.e. nomadic people) just as it has to be paid by people living in villages (i.e. settled people), because the Messenger of Allah ﷺ made the zakat al-fitr at the end of Ramadan obligatory on every muslim, whether freeman or slave, male or female."
أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ عَنْ غِلْمَانِهِ الَّذِينَ بِوَادِي الْقُرَى وَبِخَيْبَرَ وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّ أَحْسَنَ مَا سَمِعْتُ فِيمَا يَجِبُ عَلَى الرَّجُلِ مِنْ زَكَاةِ الْفِطْرِ أَنَّ الرَّجُلَ يُؤَدِّي ذَلِكَ عَنْ كُلِّ مَنْ يَضْمَنُ نَفَقَتَهُ وَلاَ بُدَّ لَهُ مِنْ أَنْ يُنْفِقَ عَلَيْهِ وَالرَّجُلُ يُؤَدِّي عَنْ مُكَاتَبِهِ وَمُدَبَّرِهِ وَرَقِيقِهِ كُلِّهِمْ غَائِبِهِمْ وَشَاهِدِهِمْ مَنْ كَانَ مِنْهُمْ مُسْلِمًا وَمَنْ كَانَ مِنْهُمْ لِتِجَارَةٍ أَوْ لِغَيْرِ تِجَارَةٍ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْهُمْ مُسْلِمًا فَلاَ زَكَاةَ عَلَيْهِ فِيهِ قَالَ مَالِكٌ فِي الْعَبْدِ الآبِقِ إِنَّ سَيِّدَهُ إِنْ عَلِمَ مَكَانَهُ أَوْ لَمْ يَعْلَمْ وَكَانَتْ غَيْبَتُهُ قَرِيبَةً فَهُوَ يَرْجُو حَيَاتَهُ وَرَجْعَتَهُ فَإِنِّي أَرَى أَنْ يُزَكِّيَ عَنْهُ وَإِنْ كَانَ إِبَاقُهُ قَدْ طَالَ وَيَئِسَ مِنْهُ فَلاَ أَرَى أَنْ يُزَكِّيَ عَنْهُ قَالَ مَالِكٌ تَجِبُ زَكَاةُ الْفِطْرِ عَلَى أَهْلِ الْبَادِيَةِ كَمَا تَجِبُ عَلَى أَهْلِ الْقُرَى وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَرَضَ زَكَاةَ الْفِطْرِ مِنْ رَمَضَانَ عَلَى النَّاسِ عَلَى كُلِّ حُرٍّ أَوْ عَبْدٍ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى مِنَ الْمُسْلِمِينَ
17.28 When to Send the Zakat al-Fitr
١٧۔٢٨ باب مَكِيلَةِ زَكَاةِ الْفِطْرِ
Yahya related to me from Malik from Nafi from Abdullah ibn Umar that the Messenger of Allah ﷺ made the zakat of breaking the fast at the end of Ramadan obligatory on every muslim, whether freeman or slave, male or female, and stipulated it as a sa' of dates or a sa' of barley.
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَرَضَ زَكَاةَ الْفِطْرِ مِنْ رَمَضَانَ عَلَى النَّاسِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ عَلَى كُلِّ حُرٍّ أَوْ عَبْدٍ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى مِنَ الْمُسْلِمِينَ
Yahya related to me from Malik from Zayd ibn Aslam from lyad ibn Abdullah ibn Sad ibn Abi Sarh al-Amiri that he had heard Abu Said al- Khudri say, "We used to pay the zakat al-fitr with a sa of wheat, or a sa of barley, or a sa of dates, or a sa of dried sour milk, or a sa of raisins, using the sa of the Prophet ﷺ . "
يَقُولُ كُنَّا نُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ وَذَلِكَ بِصَاعِ النَّبِيِّ ﷺ
Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar would always pay the zakat al-fitr in dates, except once, when he paid it in barley.
أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ لاَ يُخْرِجُ فِي زَكَاةِ الْفِطْرِ إِلاَّ التَّمْرَ إِلاَّ مَرَّةً وَاحِدَةً فَإِنَّهُ أَخْرَجَ شَعِيرًا
Malik said, "Payment of all types of kaffara, of zakat al-fitr and of the zakat on grains for which a tenth or a twentieth is due, is made using the smaller mudd, which is the mudd of the Prophet ﷺ except in the case of dhihar divorce, when the kaffara is paid using the mudd of Hisham, which is the larger mudd."
قالَ مالِكٌ: والكَفّاراتُ كُلُّها، وزَكاةُ الفِطْرِ، وزَكاةُ العُشُورِ، كُلُّ ذلِكَ بِالمُدِّ الأصْغَرِ، مُدِّ النَّبِيِّ ﷺ. إلاَّ الظِّهارَ. فَإنَّ الكَفّارَةَ فِيهِ بِمُدِّ هِشامٍ، وهُوَ المُدُّ الأعْظَمُ.
17.29 People for Whom it is Not Obligatory to Pay the Zakat al-Fitr
١٧۔٢٩ باب وَقْتِ إِرْسَالِ زَكَاةِ الْفِطْرِ
Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to send the zakat al-fitr to the one with whom it was collected together two or three days before the day of breaking the fast.
أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَبْعَثُ بِزَكَاةِ الْفِطْرِ إِلَى الَّذِي تُجْمَعُ عِنْدَهُ قَبْلَ الْفِطْرِ بِيَوْمَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةٍ
Yahya related to me that Malik had seen that the people of knowledge used to like to pay the zakat al-fitr after dawn had broken on the day of the Fitr before they went to the place of prayer. Malik said, "There is leeway in this, if Allah wills, in that it can be paid either before setting out (for the prayer) on the day of Fitr or afterwards."
مالِكٌ؛ أنَّهُ رَأى أهْلَ العِلْمِ يَسْتَحِبُّونَ أنْ يُخْرِجُوا زَكاةَ -[٤٠٦]- الفِطْرِ، إذا طَلَعَ الفَجْرُ مِن يَوْمِ الفِطْرِ، قَبْلَ أنْ يَغْدُوا إلى المُصَلّى.قالَ، قالَ مالِكٌ: وذلِكَ واسِعٌ، إنْ شاءَ اللهُ، أنْ يُؤَدُّوا قَبْلَ الغُدُوِّ مِن يَوْمِ الفِطْرِ و بَعْدَهُ.
Yahya related to me that Malik said, "A man does not have to pay zakat for the slaves of his slaves, or for some one employed by him, or for his wife's slaves, except for anyone who serves him and whose services are indispensable to him, in which case he must pay zakat. He does not have to pay zakat for any of his slaves that are kafir and have not become muslim, whether they be for trade or otherwise."
قالَ، قالَ مالِكٌ: لَيْسَ عَلى الرَّجُلِ فِي عَبِيدِ عَبِيدِهِ، ولاَ فِي أجِيرِهِ، ولاَ فِي رَقِيقِ امْرَأتِهِ، إلاَّ ما كانَ مِنهُمْ يَخْدُمُهُ، ولاَ بُدَّ لَهُ مِنهُ. ولَيْسَ عَلَيْهِ زَكاةٌ فِي أحَدٍ مِن رَقِيقِهِ، ما لَمْ يُسْلِمْ. لِتِجارَةٍ كانُوا، أوْ لِغَيْرِ تِجارَةٍ.