Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:8770al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Qatādah > Abū Ayyūb > ʿAbd

[Machine] "He reprieved them for forty years, and then responded to them [saying], 'Indeed, you are to remain [here]'. And they will say, 'Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers'. He will say, 'Remain despised therein and do not speak to Me'. Indeed, there was a party of My servants who said, 'Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful ones'. But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them. Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance - that they are the attainers [of success]."" (Qur'an 43:77-80)  

الحاكم:٨٧٧٠أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَنْبَأَ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ} [الزخرف 77] قَالَ يُخَلِّي عَنْهُمْ أَرْبَعِينَ عَامًا لَا يُجِيبُهُمْ ثُمَّ أَجَابَهُمْ {إِنَّكُمْ مَاكِثُونَ} [الزخرف 77] فَيَقُولُونَ {رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ} [المؤمنون 107] قَالَ فَيُخَلِّي عَنْهُمْ مِثْلَ الدُّنْيَا ثُمَّ أَجَابَهُمُ {اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونَ} قَالَ فَوَاللَّهِ مَا يَنْبِسُ الْقَوْمُ بَعْدَ هَذِهِ الْكَلِمَةِ إِنْ كَانَ إِلَّا الزَّفِيرُ وَالشَّهِيقُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم