Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:7513Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Imām al-Muslimīn Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Muḥammad b. Mūsá al-Ḥarashī > Sahl b. Aslam al-ʿAdawī > Yazīd b. Abū Manṣūr > al-a manayn > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] "He came in a group of ten to the Prophet ﷺ , and nine of them pledged allegiance, but one refrained from pledging allegiance. They asked, 'Why is this man not pledging allegiance?' He replied, 'He has a necklace on his neck.' So the man cut off the necklace and pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ . Then the Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever attaches something (idolatrous) has committed polytheism.' Al-Dhahabi remained silent about it in his summary."  

الحاكم:٧٥١٣حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا إِمَامُ الْمُسْلِمِينَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ثَنَا سَهْلُ بْنُ أَسْلَمَ الْعَدَوِيُّ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَنْصُورٍ عَنِ الرَّجُلَيْنِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ

أَنَّهُ جَاءَ فِي رَكْبِ عَشَرَةٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَبَايَعَ تِسْعَةً وَأَمْسَكَ عَنْ بَيْعَةِ رَجُلٍ مِنْهُمْ فَقَالُوا مَا شَأْنُ هَذَا الرَّجُلِ لَا تُبَايِعُهُ؟ فَقَالَ «إِنَّ فِي عَضُدِهِ تَمِيمَةً» فَقَطَعَ الرَّجُلُ التَّمِيمَةَ فَبَايَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ «مَنْ عَلَّقَ فَقَدْ أَشْرَكَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص