Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:6249Saʿīd b. ʿAṭāʾ b. Abū Marwān from his father from his grandfather > Asmāʾ b. Ḥārithah al-Aslamī

[Machine] I entered upon the Prophet ﷺ on the day of Ashura and he said, "Are you fasting today, Asma?" I said, "No." He said, "Then fast." I said, "But I have already taken my meal, O Messenger of Allah." He said, "Fast the remaining hours and instruct your people to fast." Asma said, "So I took my sandals in my hand and tied my saddle until I returned to my people and said, 'The Prophet ﷺ has commanded you to fast.' They said, 'But we have already eaten.' I said, 'He has commanded you to fast for the rest of the day.'"  

الحاكم:٦٢٤٩حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَرْوَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَسْمَاءَ بْنِ حَارِثَةَ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَقَالَ «أَصُمْتَ الْيَوْمَ يَا أَسْمَاءُ؟» قُلْتُ لَا قَالَ «فَصُمْ» قُلْتُ قَدْ تَغَدَّيْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «صُمْ مَا بَقِيَ وَمُرْ قَوْمَكَ فَلْيَصُومُوا» قَالَ أَسْمَاءُ فَأَخَذْتُ نَعْلِي بِيَدِي فَأَدْخَلْتُ رَحْلِي حَتَّى وَرَدْتُ عَلَى قَوْمِي فَقُلْتُ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَصُومُوا فَقَالُوا قَدْ تَغَدَّيْنَا فَقُلْتُ إِنَّهُ قَدْ أَمَرَكُمْ أَنْ تَصُومُوا بَقِيَّةَ يَوْمِكُمْ