Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:3666Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Kunnā

[Machine] We used to display the Qur'an at Alqama's place, and he recited this verse, "Indeed, in that are signs for those who are certain". Abdullah said, "Certainty is the whole of faith". And he recited this verse, "Indeed, in that are signs for every patient and grateful person". Then Abdullah said, "Patience is half of faith". [Ibrahim 5]  

الحاكم:٣٦٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ قَالَ

كُنَّا نَعْرِضُ الْمَصَاحِفَ عِنْدَ عَلْقَمَةَ فَقَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ «إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِلْمُوقِنِينَ» فَقَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ الْيَقِينُ الْإِيمَانُ كُلُّهُ وَقَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ} [إبراهيم 5] قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ «الصَّبْرُ نِصْفُ الْإِيمَانِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح