Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:3118ʿAbd al-Bāqī b. Qāniʿ al-Ḥāfiẓ > ʿUbayd b. Muḥammad b. Ḥātim al-ʿIjlī > Abū Bakr b. Abū al-Naḍr from my father > Ziyād b. ʿAbdullāh b. ʿUlāthah > Mūsá b. Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī from his father > Anas b. Mālik

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ asked Bara'ah bin 'Azib, saying, 'O Bara'ah, how do you spend on your family?' He said, 'I am generous to my family.' So the Messenger of Allah ﷺ said, 'O Messenger of Allah, how should I consider it?' He said, 'Indeed, your spending on your family, children, and servant is a charity, so do not seek reward or harm for it.'"  

الحاكم:٣١١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الْعِجْلِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ ثنا أَبِي ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُلَاثَةَ ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سَأَلَ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ فَقَالَ «يَا بَرَاءُ كَيْفَ نَفَقَتُكَ عَلَى أَهْلِكَ؟» قَالَ وَكَانَ مُوَسِّعًا عَلَى أَهْلِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَحْسِبُهَا؟ قَالَ «فَإِنَّ نَفَقَتَكَ عَلَى أَهْلِكَ وَوَلَدِكَ وَخَادِمِكَ صَدَقَةٌ فَلَا تُتْبِعْ ذَلِكَ مَنًّا وَلَا أَذًى»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فيه موسى بن محمد بن إبراهيم التيمي وهو متروك قاله الدارقطني