20. Book of Marriage

٢٠۔ كِتَابُ النِّكَاحِ

20.5 [Machine] And as for the narration of Sa'id ibn Bashir

٢٠۔٥ وَأَمَّا حَدِيثُ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ

hakim:2722Abū al-Jumāhir > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said: "When the guardians marry, they are for the first husband, and when the sellers sell, it is for the first buyer." Qatadah also followed up on his narration from Al-Hasan, Ashaath ibn Abd Al-Malik Al-Humrani.  

الحاكم:٢٧٢٢فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا نَكَحَ الْوَلِيَّانِ فَهُوَ لِلْأَوَّلِ وَإِذَا بَاعَ الْمُجِيزَانِ فَهُوَ لِلْأَوَّلِ» وَقَدْ تَابَعَ قَتَادَةُ عَلَى رِوَايَتِهِ عَنِ الْحَسَنِ أَشْعَثَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْحُمْرَانِيَّ  

hakim:2723Abū ʿAbd al-Raḥman Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ashʿath b. ʿAbd al-Malik > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said, "When two authorized persons get married, the first one has more right." These clear methods that I mentioned for this entire text are correct according to the conditions of Al-Bukhari, and they did not exclude it according to the conditions of Al-Bukhari.  

الحاكم:٢٧٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا نَكَحَ الْمُجِيزَانِ فَالْأَوَّلُ أَحَقُّ» هَذِهِ الطُّرُقُ الْوَاضِحَةُ الَّتِي ذَكَرْتُهَا لِهَذَا الْمَتْنِ كُلُّهَا صَحِيحَةٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري  

hakim:2724al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Yaḥyá b. Muḥammad al-a neighborī > Dāwud b. Qays al-Farrāʾ > Mūsá b. Yasār > Abū Hurayrah

"The dowry, when the Messenger of Allah was among us, was ten Awaq." (Using translation from Nasāʾī 3348)   

الحاكم:٢٧٢٤أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَارِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ الْفَرَّاءُ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«كَانَ صَدَاقُنَا إِذَا كَانَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَشْرُ أَوَاقٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:2725Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar b. Yazīd al-Ādamī al-Qāriʾ> ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Hāshimī > Yazīd b. Hārūn > Abū Naṣr Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Abū Shaybah And Zuhayr b. Ḥarb > Yazīd b. Hārūn > ʿAbdullāh b. ʿAwn > Ibn Sīrīn > Abū al-ʿAjfāʾ al-Sulamī > Khaṭabanā ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Alā Lā Tughālūā Ṣadāq al-Nisāʾ

[Machine] Beware of undervaluing the friendship of women. Even if they are honored in this world or righteous in the eyes of Allah, Muhammad ﷺ would be most worthy and deserving of that honor. He said: "No woman can be more truthful in fulfilling her obligations than twelve women combined." And indeed, one of you may become resentful towards his wife due to excessive dowry and say, "I have been burdened with the closeness of relationship."  

الحاكم:٢٧٢٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ يَزِيدَ الْآدَمِيُّ الْقَارِئُ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْهَاشِمِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ قَالَ خَطَبَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ

أَلَا لَا تُغَالُوا صَدَاقَ النِّسَاءِ فَإِنَّهَا لَوْ كَانَتْ مَكْرُمَةً فِي الدُّنْيَا أَوْ تَقْوَى عِنْدَ اللَّهِ كَانَ أَوْلَاكُمْ بِهَا وَأَحَقَّكُمْ بِهَا مُحَمَّدٌ ﷺ «مَا أَصْدَقَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ أَكْثَرَ مِنِ اثْنَتَيْ عَشَرَةَ أُوقِيَّةً» وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيُغْلِي بِصَدَاقِ امْرَأَتِهِ حَتَّى يَكُونَ لَهَا عَدَاوَةٌ فِي نَفْسِهِ وَيَقُولُ قَدْ كُلِّفْتُ إِلَيْكِ عَرَقُ الْقِرْبَةِ