Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:460Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah > Jāʾ a man > Saʿīd b. al-Musayyib Yuwaddiʿuh Biḥaj or ʿUmrah

[Machine] "He does not leave (the mosque) until he prays, for the Messenger of Allah ﷺ said: 'No one should leave the mosque after the call to prayer except a hypocrite, except for a man who has a valid excuse and intends to come back to the mosque.' He said, 'My companions in Al-Harra said: 'So he (the man with a valid excuse) left (the mosque).' He said, 'He (the man with a valid excuse) continued to keep the remembrance of Allah in his heart until it was reported that he fell from his mount and his thigh was broken.'"  

الدارمي:٤٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ يُوَدِّعُهُ بِحَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ فَقَالَ

لَهُ لَا تَبْرَحْ حَتَّى تُصَلِّيَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا يَخْرُجُ بَعْدَ النِّدَاءِ مِنَ الْمَسْجِدِ إِلَّا مُنَافِقٌ إِلَّا رَجُلٌ أَخْرَجَتْهُ حاجةُ وَهُوَ يُرِيدُ الرَّجْعَةَ إِلَى الْمَسْجِدِ» فَقَالَ إِنَّ أَصْحَابِي بِالْحَرَّةِ قَالَ فَخَرَجَ قَالَ فَلَمْ يَزَلْ سَعِيدٌ يَوْلَعُ بِذِكْرِهِ حَتَّى أُخْبِرَ أَنَّهُ وَقَعَ مِنْ رَاحِلَتِهِ فَانْكَسَرَتْ فَخِذُهُ