Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

The burden of proof lies with the one making the claim

bukhari:4552Naṣr b. ʿAlī b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Dāwud > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah

Two women were stitching shoes in a house or a room. Then one of them came out with an awl driven into her hand, and she sued the other for it. The case was brought before Ibn ʿAbbās, Ibn ʿAbbaاs said: the Messenger of Allah ﷺ said, "If people were to be given what they claim ˹without the burden of proof˺ the life and property of the people would be lost." So remind her of Allah and recite before her: "Indeed, those who exchange the covenant of Allah... (Āl ʿImrān 3:77)" So they reminded her and she confessed. Ibn ʿAbbaاs then said: The Prophet ﷺ said, "The oath must be taken by the defendant."  

البخاري:٤٥٥٢حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ

أَنَّ امْرَأَتَيْنِ كَانَتَا تَخْرِزَانِ فِي بَيْتٍ أَوْ فِي الْحُجْرَةِ فَخَرَجَتْ إِحْدَاهُمَا وَقَدْ أُنْفِذَ بِإِشْفًى فِي كَفِّهَا فَادَّعَتْ عَلَى الأُخْرَى فَرُفِعَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ۔ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْ يُعْطَى النَّاسُ بِدَعْوَاهُمْ، لَذَهَبَ دِمَاءُ قَوْمٍ وَأَمْوَالُهُمْ۔» ذَكِّرُوهَا بِاللَّهِ وَاقْرَءُوا عَلَيْهَا {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ} فَذَكَّرُوهَا فَاعْتَرَفَتْ۔ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الْيَمِينُ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ۔»  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:21199Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > ʿImrān b. Mūsá > Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > ʿAbdullāh b. Dāwud > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > Āmraʾatayn

[Machine] "Abbas, the Messenger of Allah ﷺ said, 'If people were given what they ask for, the blood and wealth of others would be lost. Remind them of Allah and recite to them: 'Verily, those who purchase a small gain at the cost of Allah's covenant and their oaths, they shall have no portion in the Hereafter' [3:77].' So they were reminded and he [Ibn Abbas] said, 'The Prophet ﷺ said, 'The oath is upon the one who is accused.'"  

البيهقي:٢١١٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ امْرَأَتَيْنِ كَانَتَا تَخْرِزَانِ فِي بَيْتٍ فَخَرَجَتْ إِحْدَاهُمَا وَقَدْ أُنْفِذَ بِإِشْفَى فِي كَفِّهَا فَرُفِعَتْ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ ابْنُ

عَبَّاسٍ ؓ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَوْ يُعْطَى النَّاسُ بِدَعْوَاهُمْ لَذَهَبَ دِمَاءُ قَوْمٍ وَأَمْوَالُهُمْ ذَكِّرُوهَا بِاللهِ وَاقْرَءُوا عَلَيْهَا {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران 77] فَذَكَّرُوهَا فَاعْتَرَفَتْ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ الْيَمِينُ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَى هَذَا رِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ