Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:4187Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > ʿUmar b. Muḥammad al-ʿUmarī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"The people were along with the Prophet ﷺ on the day of Al-Hudaibiya spreading in the shade of the trees. Suddenly the people surrounded the Prophet ﷺ and started looking at him." ʿUmar said, "O ʿAbdullah! Go and see why the people are encircling Allah's Apostle and looking at him." ʿAbdullah bin ʿUmar then saw the people giving the Pledge o allegiance to the Prophet. So he also gave the Pledge of allegiance and returned to ʿUmar who went out in his turn and gave the Pledge of allegiance to the Prophet.'  

البخاري:٤١٨٧وَقَالَ هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ النَّاسَ كَانُوا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ تَفَرَّقُوا فِي ظِلاَلِ الشَّجَرِ فَإِذَا النَّاسُ مُحْدِقُونَ بِالنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ انْظُرْ مَا شَأْنُ النَّاسِ قَدْ أَحْدَقُوا بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَوَجَدَهُمْ يُبَايِعُونَ فَبَايَعَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى عُمَرَ فَخَرَجَ فَبَايَعَ