Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:615[Chain 1] Abū al-Ḥasan al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Abū Bakr > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Bundār al-Zāhid > ʿUmar b. Muḥammad b. Baḥīr > ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh > al-Qāsim > ʿĀʾishah > Biʾs Mā ʿAdaltumūnā Bi-al-Kalb And al-Ḥimār Laqad

[Machine] "How horrible is what you have done to us with the dog and the donkey. I saw myself and the Messenger of Allah ﷺ praying while I was lying between him and the Qibla. Then when he wanted to prostrate, he nudged my legs and I folded them. This is the narration of 'Amr. And in the narration of Al-Muqaddami, I saw the Messenger of Allah ﷺ praying while I was sitting, and when he wanted to prostrate, he nudged me and I folded my legs."  

البيهقي:٦١٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ بُنْدَارٍ الزَّاهِدُ ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَحِيرٍ نا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ نا الْقَاسِمُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

بِئْسَ مَا عَدَلْتُمُونَا بِالْكَلْبِ وَالْحِمَارِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي وَأَنَا مُضْطَجِعَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ غَمَزَ رِجْلِيَّ فَقَبَضْتُهُمَا لَفْظُ حَدِيثِ عَمْرٍو وَفِي حَدِيثِ الْمُقَدَّمِيِّ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي وَأَنَا مُعْتَرِضَةٌ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ غَمَزَنِي فَقَبَضْتُ رِجْلِيَّ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ حَتَّى إِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ مَسَّنِي بِرِجْلِهِ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِي فَقَبَضْتُ رِجْلِيَّ وَفِي رِوَايَةِ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ أَيْقَظَنِي فَأَوْتَرْتُ