Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:21295Abū al-Qāsim ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman al-Tājir al-Aṣbahānī Bi-al-Rrī > Abū al-Qāsim Ḥamzah b. ʿUbaydullāh b. Aḥmad al-Mālikī > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs > Abū al-Walīd Hishām b. ʿAbd al-Malik al-Ṭayālisī And ʿAbd Allāh b. Maslamah al-Qaʿnabī > Nāfiʿ b. ʿUmar al-Jumaḥī > Ibn Abū Mulaykah > Katab Ilay Ibn ʿAbbās > Rasūl Allāh ﷺ

[Machine] He decided that the oath would be in favor of the defendant. They presented it in the correct manner as before, and here each of them is a defendant with what is in his possession. So his statement is with his oath in denying what his companion claims. Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said, "This is because a man may possess women's property and a woman may possess a man's property through marriage, inheritance, and other means. Ali bin Abi Talib, may Allah be pleased with him, had made it permissible for Fatimah, may Allah be pleased with her, to sell iron armor. This is a man's property, and Fatimah, may Allah be pleased with her, was the owner of that property without Ali bin Abi Talib, may Allah be pleased with him, having any say in it." The sheikh said, "And this has been mentioned in the narration of Ikrimah from Ibn Abbas. He said: When Ali married Fatimah, may Allah be pleased with her, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to him, 'Give her something.' Ali said, 'I have nothing with me.' The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, asked, 'Where is your Huttamiyyah shield?'"  

البيهقي:٢١٢٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّاجِرُ الْأَصْبَهَانِيُّ بِالرِّيِّ أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ حَمْزَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَالِكِيُّ أنبأ أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الطَّيَالِسِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ قَالَا ثنا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ كَتَبَ إِلَيَّ ابْنُ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ

قَضَى أَنَّ الْيَمِينَ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ كَمَا مَضَى وَهَهُنَا كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مُدَّعٍ عَلَيْهِ مَا فِي يَدِهِ فَالْقَوْلُ قَوْلُهُ مَعَ يَمِينِهِ فِي نَفْيِ مَا يَدَّعِي صَاحِبُهُ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَلِأَنَّ الرَّجُلَ قَدْ يَمْلِكُ مَتَاعَ النِّسَاءِ وَالْمَرْأَةَ قَدْ تَمْلِكُ مَتَاعَ الرَّجُلِ بِالشِّرَاءِ وَالْمِيرَاثِ وَغَيْرِ ذَلِكَ وَقَدِ اسْتَحَلَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَاطِمَةَ ؓ بِبُدْنٍ مِنْ حَدِيدٍ وَهَذَا مَتَاعُ الرَّجُلِ وَقَدْ كَانَتْ فَاطِمَةُ ؓ فِي تِلْكَ الْحَالِ مَالِكَةً لِلْبُدْنِ دُونَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ مَضَى هَذَا فِي رِوَايَةِ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا تَزَوَّجَ عَلِيٌّ فَاطِمَةَ ؓ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَعْطِهَا شَيْئًا قَالَ مَا عِنْدِي شَيْءٌ قَالَ أَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ؟