Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:20621Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Khālid b. ʿAbdullāh > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] In His statement, "Except two men of justice from among you or two others from a different people" [Al-Ma'idah: 106], it was said that it refers to the Muslims, except that it includes those from the same tribe or from another tribe, which others have added to the statement of Al-Hasan. Do you not see that it is mentioned: "You imprison them after the prayer," and we have narrated from Ikrimah that he said about the verse "or two others from a different people" [Al-Ma'idah: 106], it refers to the Muslims, excluding his own people. Ash-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said that he had heard mentioning that it is abrogated by the saying of Allah, "And bring to witness two just men from among you" [At-Talaq: 2]. And I have seen a fatwa from the mufti of the people of the Hijrah and the Sunnah that they give a fatwa that the testimony of non-Muslims is not valid, and that is my opinion. And Ash-Shafi'i, may Allah have mercy on him, narrated elsewhere from Ibn Al-Musayyib and Abu Bakr ibn Hazm and others that they rejected the permission of the testimony of the people of the Dhimma. The Sheikh said that this, along with what was narrated from Ibn Al-Musayyib that he used to say about His statement "or two others from a different people" [Al-Ma'idah: 106], that it indicates that he believed in its abrogation or that he understood the verse to exclude testimony as we mentioned, Allah willing. And Abu Abdullah al-Hafiz informed us that Ahmad ibn Kamil informed us that Muhammad ibn Saad ibn Muhammad ibn Al-Hassan ibn Atiyyah narrated to us, he said that my father told me, his uncle told me, his father told me, Atiyyah ibn Saad narrated to me from Abdullah ibn Abbas, may Allah be pleased with him, regarding this verse, he said, "It is abrogated." And among the people of interpretation, there are those who interpreted the mentioned testimony in this verse as being the right hand, as it is called the testimonies of the cursed ones.  

البيهقي:٢٠٦٢١أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ

فِي قَوْلِهِ {اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ} [المائدة 106] قَالَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا أَنَّهُ يَقُولُ مِنَ الْقَبِيلَةِ أَوْ غَيْرِ الْقَبِيلَةِ زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ عَنِ الْحَسَنِ أَلَا تَرَى أَنَّهُ يَقُولُ تَحْبِسُونَهُمَا مِنْ بَعْدِ الصَّلَاةِ وَرُوِّينَا عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّهُ قَالَ {أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ} [المائدة 106] قَالَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِنْ غَيْرِ حَيِّهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَقَدْ سَمِعْتُ مَنْ يَذْكُرُ أَنَّهَا مَنْسُوخَةٌ بِقَوْلِ اللهِ ﷻ {وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ} [الطلاق 2] وَرَأَيْتُ مُفْتِيَّ أَهْلِ دَارِ الْهِجْرَةِ وَالسُّنَّةِ يُفْتُونَ أَنْ لَا تَجُوزَ شَهَادَةُ غَيْرِ الْمُسْلِمِينَ الْعُدُولِ وَذَلِكَ قَوْلِي وَحَكَى الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ وَغَيْرِهِمَا أَنَّهُمْ أَبَوْا إِجَازَةَ شَهَادَةِ أَهْلِ الذِّمَّةِ قَالَ الشَّيْخُ هَذَا مَعَ مَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي قَوْلِهِ {أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ} [المائدة 106] مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ دَلَّ عَلَى أَنَّهُ اعْتَقَدَ فِيهَا النَّسْخَ أَوْ حَمَلَ الْآيَةَ عَلَى غَيْرِ الشَّهَادَةِ كَمَا نَذْكُرُهُ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى 20622 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ ثنا أَبِي حَدَّثَنِي عَمِّي حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ ؓ فِي هَذِهِ الْآيَةِ قَالَ هِيَ مَنْسُوخَةٌ وَمِنْ أَهْلِ التَّفْسِيرِ مَنْ حَمَلَ الشَّهَادَةَ الْمَذْكُورَةَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ عَلَى الْيَمِينِ كَمَا سُمِّيَتْ أَيْمَانُ الْمُتَلَاعِنَيْنِ شَهَادَةً