Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:20218[Chain 1] Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir al-ʿAnbarī > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Muḥammad b. ʿAmr Kashmard > al-Qaʿnabī [Chain 2] Abū al-Qāsim ʿAlī b. al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ṭahmānī > Abū al-Faḍl b. Faḍlawayh > Muḥammad b. Ayyūb > al-Qaʿnabī > Ibn Abū Dhiʾb > ʿUthmān al-Akhnasī > Saʿīd > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever is put in charge of judicial matters, it is as if he has slaughtered himself without a knife." And Ibn Ayyub narrated in his narration from Uthman ibn Al-Akhnas.  

البيهقي:٢٠٢١٨أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو كَشْمَرْدُ أنبأ الْقَعْنَبِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الطَّهْمَانِيُّ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ فَضْلَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ الْقَعْنَبِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عُثْمَانَ الْأَخْنَسِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ جُعِلَ عَلَى الْقَضَاءِ فَكَأَنَّمَا ذَبَحَ نَفْسَهُ بِغَيْرِ سِكِّينٍ وَقَالَ ابْنُ أَيُّوبَ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْأَخْنَسِ