Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:19180Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq b. Ayyūb al-Faqīh > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Sulaymān b. ʿĪsá > ʿAbd al-Raḥīm b. Zayd al-ʿAmmī from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not mention me during three situations: when naming food, during slaughter, and when sneezing. This is based on the narration of Abd al-Rahim and his father, who are considered weak narrators. Sulaiman ibn Isa al-Sijzi is also among those who fabricate Hadiths, and if Yahya ibn Yahya knew about his state, he would not have allowed the narration from him. Our scholar, Abu Abdullah al-Hafiz, may Allah have mercy on him, mentioned this, and Abu Ahmad ibn Adi al-Hafiz also attributed him to fabricating Hadiths. Abu Sa'ad al-Malini, who heard it from him, reported this. And Abu Sa'ad al-Malini reported from Abu Ahmad ibn Adi, who said, "I heard Muhammad ibn Hammad saying, 'Al-Sa'adi, who is Ibn Yahya al-Jawzjani, reported the etiquettes of Sufyan, but he is a liar and an open fabricator.'"  

البيهقي:١٩١٨٠وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الْفَقِيهُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ عِيسَى أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ زَيْدٍ الْعَمِّيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَذْكُرُونِي عِنْدَ ثَلَاثٍ تَسْمِيَةِ الطَّعَامِ وَعِنْدَ الذَّبْحِ وَعِنْدَ الْعُطَاسِ فَهَذَا مُنْقَطِعٌ وَعَبْدُ الرَّحِيمِ وَأَبُوهُ ضَعِيفَانُ وَسُلَيْمَانُ بْنُ عِيسَى السِّجْزِيُّ فِي عِدَادِ مَنْ يَضَعُ الْحَدِيثَ وَلَوْ عَرَفَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى حَالَهُ لَمَا اسْتَجَازَ الرِّوَايَةَ عَنْهُ وَهُوَ فِيمَا ذَكَرَهُ شَيْخُنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رَحِمَهُ اللهُ وَنَسَبَهُ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ أَيْضًا إِلَى وَضْعِ الْحَدِيثِ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ عَنْهُ 19181 وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ حَمَّادٍ يَقُولُ قَالَ السَّعْدِيُّ وَهُوَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَوْزَجَانِيُّ سُلَيْمَانُ بْنُ عِيسَى الَّذِي يَرْوِي آدَابَ سُفْيَانَ كَذَّابٌ مُصَرِّحٌ