Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18716Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Abū Qilābah from my father > Muʿtamir b. Sulaymān > Abū > Ḥanash > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Ayyumā Miṣr Aʿaddah al-ʿArab Falays Lilʿajam > Yab.ūā Fīh Bīʿah Aw

[Machine] A church where no bells are struck, nor wine or pork is brought into it, and whichever land the non-Arab takes possession of, the Arabs should fulfill their agreement with them in it and not burden them with what they cannot bear.  

البيهقي:١٨٧١٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَبِي ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ أَيُّمَا مِصْرٍ أَعَدَّهُ الْعَرَبُ فَلَيْسَ لِلْعَجَمِ أَنْ يَبْنُوا فِيهِ بِيعَةً أَوْ قَالَ

كَنِيسَةً وَلَا يَضْرِبُوا فِيهِ نَاقُوسًا وَلَا يُدْخِلُوا فِيهِ خَمْرًا وَلَا خِنْزِيرًا وَأَيُّمَا مِصْرٍ اتَّخَذَهُ الْعَجَمُ فَعَلَى الْعَرَبِ أَنْ يَفُوا لَهُمْ بِعَهْدِهِمْ فِيهِ وَلَا يُكَلِّفُوهُمْ مَا لَا طَاقَةَ لَهُمْ بِهِ