Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18207[Chain 1] Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Isḥāq [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār Imlāʾ > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Yaḥyá b. Saʿīd b. Ḥayyān > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , mentioned theft and considered it a serious crime. Then he said, "Beware that none of you would come on the Day of Judgment with a camel on his neck, and say, 'O Muhammad, help me!' I would say, 'I cannot help you, I have already delivered the Message.' Then a man would come with a horse on his neck, covered with sweat, and he would say, 'O Muhammad, help me!' I would say, 'I cannot help you, I have already delivered the Message.' And then a man would come with patches on his neck, and he would say, 'O Muhammad, help me!' I would say, 'I cannot help you, I have already delivered the Message.'" Hammad said: And I have heard it from Yahya bin Sa'id, who narrated it in a similar wording from Abu Abdullah As-Saffar.  

البيهقي:١٨٢٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ إِمْلَاءً ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْغُلُولَ فَعَظَّمَهُ ثُمَّ قَالَ لِيَحْذَرْ أَحَدُكُمْ أَنْ يَجِيءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِبَعِيرٍ عَلَى عُنُقِهِ فَيَقُولَ يَا مُحَمَّدُ أَغِثْنِي فَأَقُولَ إِنِّي لَا أُغْنِي عَنْكَ شَيْئًا إِنِّي قَدْ بَلَّغْتُ وَيَجِيءُ رَجُلٌ عَلَى عُنُقِهِ فَرَسٌ لَهُ حَمْحَمَةٌ فَيَقُولُ يَا مُحَمَّدُ أَغِثْنِي فَأَقُولُ إِنِّي لَا أُغْنِي عَنْكَ شَيْئًا إِنِّي قَدْ بَلَّغْتُ وَيَجِيءُ الرَّجُلُ عَلَى عُنُقِهِ رِقَاعٌ فَيَقُولُ يَا مُحَمَّدُ أَغِثْنِي فَأَقُولُ لَا أُغْنِي عَنْكَ شَيْئًا قَدْ بَلَّغْتُ قَالَ حَمَّادٌ وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ فَجَاءَ بِهِ نَحْوًا مِنْ هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الدَّارِمِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ