Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18139Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > Qāl al-Shāfiʿī ؒ Qad ʿAqar Ḥanẓalah b. al-Rāhib Biʾabī Sufyān b. Ḥarb Yawm Uḥud Fāktasaʿat Farasuh Bih Fasaqaṭ > Hā Fajalas > Ṣadrih Liyadhbaḥah Farāh Ibn Shaʿūb Farajaʿ Ilayh Yaʿdū Kaʾannah Sabuʿ Faqatalah Wāstanqadh Abū Sufyān from Taḥtih

[Machine] "After that, Abu Sufyan (may Allah be pleased with him) was from the long sea. If I had wished, they would have saved me like a strong camel and I did not carry the blessings for Ibn Sha'ub. My dowry remained the barking of a dog from them until dawn approached sunset. I fight them diligently and I call: 'O the victorious one!' and I repel them with the corner of my prayer niche. Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub informed us, Ahmad ibn Abdul Jabbar informed us, Yunus ibn Bukayr narrated from Ibn Ishaq from Al-Zuhri and others in the story of Uhud. He mentioned the story of Hanthala with Abu Sufyan and the lack of support from Ibn Sha'ub and the killing of Hanthala, except that he did not mention the horse. Then, he mentioned the verses of Abu Sufyan in a similar manner to what Al-Shafi'i mentioned, and he added to them. Ibn Ishaq said, the name of Ibn Sha'ub is Shaddad ibn Al-Aswad, like he said. Al-Waqidi mentioned in this story that his horse stumbled."  

البيهقي:١٨١٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ قَدْ عَقَرَ حَنْظَلَةُ بْنُ الرَّاهِبِ بِأَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبٍ يَوْمَ أُحُدٍ فَاكْتَسَعَتْ فَرَسُهُ بِهِ فَسَقَطَ عَنْهَا فَجَلَسَ عَلَى صَدْرِهِ لِيَذْبَحَهُ فَرَآهُ ابْنُ شَعُوبٍ فَرَجَعَ إِلَيْهِ يَعْدُو كَأَنَّهُ سَبُعٌ فَقَتَلَهُ وَاسْتَنْقَذَ أَبَا سُفْيَانَ مِنْ تَحْتِهِ قَالَ فَقَالَ

أَبُو سُفْيَانَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ [البحر الطويل] فَلَوْ شِئْتُ نَجَّتْنِي كُمَيْتٌ رَجِيلَةٌ وَلَمْ أَحْمِلِ النَّعْمَاءَ لِابْنِ شَعُوبِ وَمَازَالَ مُهْرِي مُزْجِرَ الْكَلْبِ مِنْهُمُ لَدَى غُدْوَةٍ حَتَّى دَنَتْ لِغُرُوبِ أُقَاتِلُهُمْ طُرًّا وَأَدْعُو يَا لَغَالِبٍ وَأَدْفَعُهُمْ عَنِّي بِرُكْنِ صَلِيبِ 18140 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَغَيْرِهِ فِي قِصَّةِ أُحُدٍ فَذَكَرَ قِصَّةَ حَنْظَلَةَ مَعَ أَبِي سُفْيَانَ وَمَا كَانَ مِنْ مَعُونَةِ ابْنِ شَعُوبٍ أَبَا سُفْيَانَ وَقَتْلِهِ حَنْظَلَةَ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرِ الْعَقْرَ ثُمَّ ذَكَرَ أَبْيَاتَ أَبِي سُفْيَانَ بِنَحْوٍ مِمَّا ذَكَرَهُنَّ الشَّافِعِيُّ وَزَادَ عَلَيْهِنَّ قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ وَاسْمُ ابْنِ شَعُوبٍ شَدَّادُ بْنُ الْأَسْوَدِ كَذَا قَالَ وَقَدْ ذَكَرَ الْوَاقِدِيُّ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ عَقْرَهُ فَرَسَهُ