Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18080[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn b. al-Naḍr al-Marwazī > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > ʿAffān b. Muslim > Jarīr b. Ḥāzim [Chain 2] Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Ḥasan > Ibn Sufyān > Ḥabbān > ʿAbdullāh > Jarīr b. Ḥāzim > al-Zubayr b. al-Khirrīt > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Nazalat In Yakun Minkum ʿIshrūn Ṣābirūn Yaghlibūā Miāʾatayn > Furiḍ ʿAlayhim

[Machine] A man does not escape from ten, nor do a group escape from their equal number. So, it was difficult for these people and it was hard on them. Then the verse was revealed, "Now Allah has lightened [the hardship] for you, and He knows that among you is weakness. So if there are from you one hundred [who are] steadfast, they will overcome two hundred." So, they were commanded that no man should run away from two men, nor should a group run away from its equal number. Ibn Abbas said, "So, the patience decreased in proportion to the decrease in their numbers. This is the wording of the Hadith of Affan, and in the narration of Abdullah Ibn Al-Mubarak, it was difficult for the Muslims when it was prescribed that not even one man should flee from ten. Then the relief came, and Allah said, "Now Allah has lightened [the hardship] for you" [Surah Al-Anfal 66]. So, when Allah lightened the number for them, the patience decreased in proportion to what was decreased from them.  

البيهقي:١٨٠٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدِ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ النَّضْرِ الْمَرْوَزِيُّ أنبأ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ ثنا حَبَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ أنبأ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ الْخِرِّيتِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ نَزَلَتْ {إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ} قَالَ فُرِضَ عَلَيْهِمْ أَنْ

لَا يَفِرَّ رَجُلٌ مِنْ عَشَرَةٍ وَلَا قَوْمٌ مِنْ عَشْرِ أَمْثَالِهِمْ فَجَهَدَ ذَلِكَ النَّاسَ وَشَقَّ عَلَيْهِمْ فَنَزَلَتْ {الْآنَ خَفَّفَ اللهُ عَنْكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا فَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ مِائَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ} قَالَ فَأُمِرُوا أَنْ لَا يَفِرَّ رَجُلٌ مِنْ رَجُلَيْنِ وَلَا قَوْمٌ مِنْ مِثْلَيْهِمْ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَنَقَصَ مِنَ الصَّبْرِ بِقَدْرِ مَا خَفَّفَ مِنَ الْعِدَّةِ هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ عَفَّانَ وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ حِينَ فُرِضَ أَنْ لَا يَفِرَّ وَاحِدٌ مِنْ عَشَرَةٍ فَجَاءَ التَّخْفِيفُ فَقَالَ {الْآنَ خَفَّفَ اللهُ عَنْكُمْ} [الأنفال 66] الآية فَلَمَّا خَفَّفَ اللهُ عَنْهُمْ مِنَ الْعِدَّةِ نَقَصَ مِنَ الصَّبْرِ بِقَدْرِ مَا خَفَّفَ عَنْهُمْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ السُّلَمِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī
bukhari:4653Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Sulamī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Jarīr b. Ḥāzim > al-Zubayr b. Khirrīt > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

When the Verse:--'If there are twenty steadfast amongst you (Muslims), they will overcome twohundred (non-Muslims).' was revealed, it became hard on the Muslims when it became compulsory that one Muslim ought not to flee (in war) before ten (non-Muslims). So (Allah) lightened the order by revealing: '(But) now Allah has lightened your (task) for He knows that there is weakness in you. So if there are of you one-hundred steadfast, they will overcome (two-hundred (non-Muslims).' (8.66) So when Allah reduced the number of enemies which Muslims should withstand, their patience and perseverance against the enemy decreased as much as their task was lightened for them.  

البخاري:٤٦٥٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ أَخْبَرَنِي الزُّبَيْرُ بْنُ خِرِّيتٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ} شَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ حِينَ فُرِضَ عَلَيْهِمْ أَنْ لاَ يَفِرَّ وَاحِدٌ مِنْ عَشَرَةٍ فَجَاءَ التَّخْفِيفُ فَقَالَ رالآنَ خَفَّفَ اللَّهُ عَنْكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضُعْفًا فَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ مِائَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ} قَالَ فَلَمَّا خَفَّفَ اللَّهُ عَنْهُمْ مِنَ الْعِدَّةِ نَقَصَ مِنَ الصَّبْرِ بِقَدْرِ مَا خُفِّفَ عَنْهُمْ