Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:17839Abū ʿAbdullāh > Abū ʿAmr b. Maṭar > Yaḥyá b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿUbayd b. al-Aʿjam

[Machine] If you place it in a weapon or a shield, there is no harm in it. And if you place it in a slave, then we have not received narration from Ibrahim al-Nakhai that he said, "They preferred to give it away rather than take it, meaning in tributes."  

البيهقي:١٧٨٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْأَعْجَمِ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ ؓ عَنِ الْجُعَلِ قَالَ

إِذَا جَعَلْتَهُ فِي سِلَاحٍ أَوْ كُرَاعٍ فَلَا بَأْسَ بِهِ وَإِذَا جَعَلْتَهُ فِي الرَّقِيقِ فَلَا وَرُوِّينَا عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ أَنَّهُ قَالَ كَانُوا أَنْ يُعْطُوا أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنْ أَنْ يَأْخُذُوا يَعْنِي فِي الْجَعَائِلِ