Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:1623Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Muḥammad > Abū ʿAbdullāh al-Marwazī > Muḥammad b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUthmān > Abū Ḥamzah > Hishām from his father > Fāṭimah b. Abū Ḥubaysh

[Machine] "O Messenger of Allah, I am experiencing menstruation, so I do not purify myself from impurity related to it. He (the Prophet) said, 'Cleanse yourself when you are pure, and perform ablution for every prayer.' Abu Bakr narrated, and Ibrahim ibn Muhammad Ash-Shafi'i narrated from Dawud Al-Atar, who narrated from Muhammad ibn 'Ajlan, who narrated from Hisham ibn 'Urwah. Al-Hasan ibn Ziyad also narrated from Abu Hanifa, who narrated from Hisham ibn 'Urwah regarding this Hadith and said, 'Perform ablution for every prayer.' The Sheikh said, and the authentic narration is that this statement is from the speech of Urwah ibn Az-Zubair."  

البيهقي:١٦٢٣أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبُو حَمْزَةَ قَالَ سَمِعْتُ هِشَامًا يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ فَاغْتَسِلِي عِنْدَ طُهْرِكِ وَتَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَرَوَى إِبْرَاهِيَمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ عَنْ دَاوُدَ الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَرَوَى الْحَسَنُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ وَتَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ قَالَ الشَّيْخُ وَالصَّحِيحُ أَنَّ هَذِهِ الْكَلِمَةَ مِنْ قَوْلِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ