Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:16012Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Isḥāq b. Buhlūl from my father > Ibn Abū Fudayk > Yaḥyá b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Labībah from his father

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ was presented with a poisoned roasted sheep that was given to him by a Jewish woman. The Messenger of Allah ﷺ ate from it, as did Bishr ibn al-Bara'. They both fell seriously ill as a result. When Bishr became critically ill, the Messenger of Allah ﷺ was informed about the woman who had given him the poisoned sheep. He sent for her and asked her, "What made you do this?" She said, "I knew that if you were a Prophet, the poison would not harm you. But if you were just a king, I wanted to relieve the people from you." The Messenger of Allah ﷺ ordered her execution. She was put to death in the year 616. Abu Abdullah al-Hafiz reported that Abu Abdullah ibn Batta al-Asbahani narrated to him from al-Hassan ibn al-Jahm, who narrated from al-Husayn ibn al-Faraj, who narrated from al-Waqidi, who narrated from Yahya ibn Abdul Rahman ibn Muhammad ibn Abdul Rahman ibn Labibah, from his grandfather Muhammad ibn Abdul Rahman, that the Messenger of Allah ﷺ ordered her execution. Al-Waqidi mentioned that there were different narrations regarding the way in which she was killed, and the narration of Anas ibn Malik is considered the most authentic. It is also possible that the Messenger of Allah ﷺ , at the beginning, did not punish her since no one from his companions had died yet as a result of eating the poisoned meat. But when Bishr ibn al-Bara' died, he ordered her execution. Each of the narrators conveyed what he personally witnessed. And Allah knows best.  

البيهقي:١٦٠١٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَبِيبَةَ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يوْمَ خَيْبَرَ أُتِيَ بِشَاةٍ مَسْمُومَةٍ مَصْلِيَّةٍ أَهْدَتْهَا لَهُ امْرَأَةٌ يَهُودِيَّةٌ فَأَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هُوَ وَبِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ فَمَرِضَا مَرَضًا شَدِيدًا عَنْهَا ثُمَّ إِنَّ بِشْرًا تُوُفِّيَ فَلَمَّا تُوُفِّيَ بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْيَهُودِيَّةِ فَأُتِيَ بِهَا فَقَالَ وَيْحَكِ مَاذَا أَطْعَمْتِينَا؟ قَالَتْ أَطْعَمْتُكَ السُّمَّ عَرَفْتُ إِنْ كُنْتَ نَبِيًّا أَنَّ ذَلِكَ لَا يَضُرُّكَ وَإِنَّ اللهَ سَيَبْلُغُ فِيكَ أَمْرُهُ وَإِنْ كُنْتَ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أُرِيحَ النَّاسَ مِنْكَ فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصُلِبَتْ 16013 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا الْوَاقِدِيُّ أنبأ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ لَبِيبَةَ عَنْ جَدِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِهَا فَصُلِبَتْ بَعْدَ أَنْ قَتَلَهَا قَالَ الْوَاقِدِيُّ الثَّبْتُ عِنْدَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَتَلَهَا وَأَمَرَ بِلَحْمِ الشَّاةِ فَأُحْرِقَ قَالَ الشَّيْخُ اخْتَلَفَتِ الرِّوَايَاتُ فِي قَتْلِهَا وَرِوَايَةُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَصَحُّهَا وَيُحْتَمَلُ أَنَّهُ ﷺ فِي الِابْتِدَاءِ لَمْ يُعَاقِبْهَا حِينَ لَمْ يمُتْ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ مِمَّا أَكَلَ فَلَمَّا مَاتَ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ أَمَرَ بِقَتْلِهَا فَأَدَّى كُلُّ وَاحِدٍ مِنَ الرُّوَاةِ مَا شَاهَدَ وَاللهُ أَعْلَمُ