Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:15928Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Muḥammad b. al-Ḥasan > Abū Ḥanīfah > Ḥammād > Ibrāhīm

[Machine] A man from the Banu Bakr bin Wail killed a man from the people of Hira. Umar ibn al-Khattab wrote concerning him that he should be handed over to the guardians of the murdered man. If they choose to kill him, they can, and if they choose to pardon him, then he should be handed over to the guardian of the murdered man, a man named Hunayn from the people of Hira. He killed him and Umar wrote afterwards, "If the man had not been killed, do not kill him." So they saw that Umar wanted to satisfy them with blood money. Imam al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said that which Umar returned to is the most deserving, and perhaps he wanted to frighten him with the threat of death without actually killing him. The one who spoke with him, you have already narrated that Umar wrote concerning a Muslim who kills a Christian, "If the killer was engaged in combat, then kill him, and if he was not engaged in combat, then leave him and do not kill him." Imam al-Shafi'i said, "We have already narrated this, so follow Umar as he said. Do you still have any doubts about this?" The person replied, "We have no doubts, nor any objections. These are fragmented or weak hadiths, or they may be different narrations that are combined."  

البيهقي:١٥٩٢٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ أنبأ أَبُو حَنِيفَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ قَتَلَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْحِيرَةِ فَكَتَبَ فِيهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ أَنْ يُدْفَعَ إِلَى أَوْلِيَاءِ الْمَقْتُولِ فَإِنْ شَاءُوا قَتَلُوا وَإِنْ شَاءُوا عَفَوْا فَدُفِعَ الرَّجُلُ إِلَى وَلِيِّ الْمَقْتُولِ إِلَى رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ حُنَيْنٌ مِنْ أَهْلِ الْحِيرَةِ فَقَتَلَهُ فَكَتَبَ عُمَرُ بَعْدَ ذَلِكَ إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَمْ يُقْتَلْ فَلَا تَقْتُلُوهُ فَرَأَوْا أَنَّ عُمَرَ ؓ أَرَادَ أَنْ يُرَضِّيَهُمْ مِنَ الدِّيَةِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ الَّذِي رَجَعَ إِلَيْهِ أَوْلَى بِهِ وَلَعَلَّهُ أَرَادَ أَنْ يُخِيفَهُ بِالْقَتْلِ وَلَا يَقْتُلُهُ قَالَ الَّذِي تَكَلَّمَ مَعَهُ فَقَدْ رَوَيْتُمْ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّ عُمَرَ ؓ كَتَبَ فِي مُسْلِمٍ قَتَلَ نَصْرَانِيًّا إِنْ كَانَ الْقَاتِلُ قَتَّالًا فَاقْتُلُوهُ وَإِنْ كَانَ غَيْرَ قَتَّالٍ فَذَرُوهُ وَلَا تَقْتُلُوهُ؟ قَالَ الشَّافِعِيُّ قَدْ رُوِّينَاهُ فَاتَّبِعْ عُمَرَ ؓ كَمَا قَالَ فَأَنْتَ لَا تَتَّبِعُهُ فِيمَا قَالَ قَالَ فَيَثْبُتُ عِنْدَكُمْ عَنْ عُمَرَ ؓ مِنْ هَذَا شَيْءٌ؟ قَالَ الشَّافِعِيُّ قُلْنَا وَلَا حَرْفٌ وَهَذِهِ أَحَادِيثُ مُنْقَطِعَاتٌ أَوْ ضِعَافٌ أَوْ تَجْمَعُ الِانْقِطَاعَ وَالضَّعْفَ جَمِيعًا