Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:14619Abū Muḥammad al-Ḥasan b. ʿAlī b. al-Muʾammal al-Māsarjisī > Abū ʿUthmān ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Baṣrī > Abū Aḥmad Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Yaʿlá b. ʿUbayd > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī

[Machine] Salman made food and invited some of his companions, so a person came and took some food. Salman said, "Give, you were only invited to eat." The man felt ashamed, so when he finished, Salman said, "Perhaps I have burdened you with what I said to you." The man replied, "By Allah, you have not burdened me." Salman asked, "And what was the purpose for your coming, that the reward be for me and the sin be upon you?"  

البيهقي:١٤٦١٩أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ الْمَاسَرْجِسِيُّ أنا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ نا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ نا الْأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ

صَنَعَ سَلْمَانُ ؓ طَعَامًا فَدَعَا نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِهِ فَجَاءَ سَائِلٌ فَأَخَذَ رَجُلٌ مِنَ الطَّعَامِ فَنَاوَلَهُ فَقَالَ سَلْمَانُ ؓ دَعْ إِنَّمَا دُعِيتَ لِتَأْكُلَ فَاسْتَحَى الرَّجُلُ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ سَلْمَانُ لَعَلَّهُ شَقَّ عَلَيْكَ مَا قُلْتُ لَكَ قَالَ إِي وَاللهِ لَقَدْ أَزْرَيْتَ بِي قَالَ وَمَا مَكَانُ حَاجَتِكَ أَنْ يَكُونَ الْأَجْرُ لِي وَالْوِزْرُ عَلَيْكَ وَبِمَعْنَاهُ  

رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ