Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:13886Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Mukram > Yazīd b. Hārūn > Abū Janāb al-Kalbī > Bukayr b. al-Akhnas from his father > from al-Layl / al--Adhī Yaqbal al-Tawbah > ʿIbādih Wayaʿfū > al-Sayyiʾāt Wayaʿlam Mā Tafʿalūn al-Shwrá 25 Fashakakt Falam Adr Kayf Aqraʾuhā Tafʿalūn or Yafʿalūn Faghadawt > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Urīd > Asʾalah Kayf Aqraʾuhā Fabaynā > Jālis ʿIndah Idh Atāh a man Fasaʾalah

[Machine] That I asked him how to read it, while I was sitting with him. Then a man came to him and asked him about the man who commits adultery with a woman and then marries her. So he recited to him, "{And it is He who accepts repentance from His servants and pardons misdeeds, and He knows what you do}" [Ash-Shura: 25]. Abu Hazim Al-Hafiz informed us that Abu Al-Fadl ibn Khumayrawayh narrated to us, on the authority of Ahmad ibn Najdah, on the authority of Sa'id ibn Mansur, on the authority of Khalaf ibn Khalifah, on the authority of Abu Janab Yahya ibn Abi Hayyah Al-Kalbi, with this story. And he said, "Does he marry her?" So Abdullah recited the verse to him and said, "Then marry her." And Ibrahim ibn Mujahid narrated from Al-Nakha'i, from Hammad ibn Al-Harith, from Abdullah ibn Mas'ud regarding the man who commits adultery with a woman and then desires to marry her. He said, "There is no harm in that."  

البيهقي:١٣٨٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا أَبُو جَنَابٍ الْكَلْبِيُّ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَرَأْتُ مِنَ اللَّيْلِ {وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ} [الشورى 25] فَشَكَكْتُ فَلَمْ أَدْرِ كَيْفَ أَقْرَؤُهَا تَفْعَلُونَ أَوْ يَفْعَلُونَ فَغَدَوْتُ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَأَنَا أُرِيدُ

أَنْ أَسْأَلَهُ كَيْفَ أَقْرَؤُهَا فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَهُ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ عَنِ الرَّجُلِ يَزْنِي بِالْمَرْأَةِ ثُمَّ يَتَزَوَّجُهَا فَقَرَأَ عَلَيْهِ {وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ} [الشورى 25] 13887 وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا أَبُو جَنَابٍ يَحْيَى بْنُ أَبِي حَيَّةَ الْكَلْبِيُّ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ وَقَالَ أَيَتَزَوَّجُهَا؟ فَتَلَا عَبْدُ اللهِ الْآيَةَ وَقَالَ لِيَتَزَوَّجْهَا وَرَوَى إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُهَاجِرٍ عَنِ النَّخَعِيِّ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ فِي الرَّجُلِ يَفْجُرُ بِالْمَرْأَةِ ثُمَّ يُرِيدُ أَنْ يَتَزَوَّجَهَا قَالَ لَا بَأْسَ بِذَلِكَ