Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:12931Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Musaddad > Ḥammād b. Zayd > Budayl b. Maysarah And Khālid Wa-al-Zzubayr b. al-Khirrīt > ʿAbdullāh b. Shaqīq > a man from Balqīn

[Machine] I came to the Prophet ﷺ while he was in the valley of Qurra, displaying a horse. I said, "O Messenger of Allah, what have you been commanded to do?" He said, "I have been commanded to fight against people until they testify that there is no deity worthy of worship except Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah. If they say it, their blood and wealth are protected from me except by right, and their reckoning will be with Allah." I said, "O Messenger of Allah, who are the ones we fight?" He said, "Those are the Jews who are cursed and the misguided Christians." I said, "What do you say about the spoils of war?" He said, "For Allah is one-fifth, and four-fifths are for the army." I said, "Who deserves it the most from anyone?" He said, "Neither the arrow taken out of your side, nor your Muslim brother." 12932 He said, "And Yusuf reported to us, from Abdul-Wahid bin Ghayath, from Hammad bin Salamah, from Budail bin Maisarah, from Abdullah bin Shaqiq, from a man from Balqeen, who said, I came to the Prophet ﷺ and mentioned something similar to this, and Musa bin Dawood narrated it from Hammad bin Zaid. He said in the hadith, 'If you throw an arrow in your side and you take it out, you are not more deserving of it than your Muslim brother.' And in that is the clarification of what we have narrated, when the hadith of Ubada bin As-Samit was mentioned, that the Prophet ﷺ took a water skin on the day of Hunayn or he said, the day of Khaybar, and it was a gift from a camel. He said, 'O people, it is not allowed for me to take from what Allah has given you in proportion to this, except one-fifth, and one-fifth is returned to you.'"  

البيهقي:١٢٩٣١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ وَخَالِدٍ وَالزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَلْقِينَ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ بِوَادِي الْقُرَى وَهُوَ يَعْرِضُ فَرَسًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِمَا أُمِرْتَ؟ قَالَ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولَوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ فَمَنْ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ نُقَاتِلُ؟ قَالَ هَؤُلَاءِ الْيَهُودُ الْمَغْضُوبُ عَلَيْهِمْ وَهَؤُلَاءِ النَّصَارَى الضَّالُّونَ قُلْتُ فَمَا تَقُولُ فِي الْغَنِيمَةِ؟ قَالَ لِلَّهِ خُمُسُهَا وَأَرْبَعَةُ أَخْمَاسِهَا لِلْجَيْشِ قُلْتُ فَمَا أَحَدٌ أَوْلَى بِهِ مِنْ أَحَدٍ؟ قَالَ لَا وَلَا السَّهْمُ تَسْتَخْرِجُهُ مِنْ جَنْبِكَ أَحَقُّ بِهِ مِنْ أَخِيكَ الْمُسْلِمِ 12932 قَالَ وَثنا يُوسُفُ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَلْقِينَ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَرَوَاهُ مُوسَى بْنُ دَاوُدَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَإِنْ رَمَيْتَ بِسَهْمٍ فِي جَنْبِكَ فَاسْتَخْرَجْتَهُ فَلَسْتَ بِأَحَقَّ بِهِ مِنْ أَخِيكَ الْمُسْلِمِ وَفِي ذَلِكَ بَيَانُ مَا رُوِّينَا وَقَدْ مَضَى حَدِيثُ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ أَخَذَ يَوْمَ حُنَيْنٍ أَوْ قَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ وَبَرَةً مِنْ جَنْبِ بَعِيرٍ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا يَحِلُّ لِي مِمَّا أَفَاءَ اللهُ عَلَيْكُمْ قَدْرَ هَذِهِ إِلَّا الْخُمُسَ وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ