Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:11095[Chain 1] Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Abū al-Azhar Aḥmad b. al-Azhar > Khālid b. Makhlad [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās al-Dūrī > Khālid b. Makhlad / al-Qaṭawānī > Yaḥyá b. ʿUmayr > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] She said, "The Messenger of Allah ﷺ bought a pig from an Arab with a kilogram of dates. The Messenger of Allah ﷺ asked his family for some dates, but they did not have any. So he mentioned this to the Arab, and the Arab shouted at him and accused him of being deceptive. The companions of the Messenger of Allah ﷺ said, 'No, it is you who is the enemy of Allah, the deceptive one.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Leave him, for the one who has the truth has a strong argument.' So the Messenger of Allah ﷺ sent to Khawla bint Hakim, and he sent the Arab with the messenger. He said to her, 'Tell her that I bought this pig from this Arab with a kilogram of dates, but I could not find any with my family. So please lend me a kilogram of dates to give to this Arab.' When the Arab received his due, he returned to the Prophet ﷺ , who asked him, 'Did you receive it?' He replied, 'Yes, and I have fulfilled and made it better.' The Prophet ﷺ said, 'Those are the best of people, those who fulfill their obligations and make them better.' And in the narration of Abi al-Azhar, narrated to me Yahya ibn Umayr, the freed slave of Bani Asad, who narrated from Hisham ibn Urwah, and this hadith was also narrated summarily from Hammad ibn Salamah, who narrated from Hisham ibn Urwah."

البيهقي:١١٠٩٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ يَعْنِي الْقَطَوَانِيَّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُمَيْرٍ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

قَالَتِ اشْتَرَى رَسُولُ اللهِ ﷺ جَزُورًا مِنْ أَعْرَابِيٍّ بِوَسْقِ تَمْرِ عَجْوَةٍ فَطَلَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عِنْدَ أَهْلِهِ تَمْرًا فَلَمْ يَجِدْهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلْأَعْرَابِيِّ فَصَاحَ الْأَعْرَابِيُّ وَاغَدْرَاهُ فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ بَلْ أَنْتَ يَا عَدُوَّ اللهِ أَغْدَرُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ دَعُوهُ؛ فَإِنَّ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالًا فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمٍ وَبَعَثَ بِالْأَعْرَابِيِّ مَعَ الرَّسُولِ فَقَالَ قُلْ لَهَا إِنِّي ابْتَعْتُ هَذَا الْجَزُورَ مِنْ هَذَا الْأَعْرَابِيِّ بِوَسْقِ تَمْرِ عَجْوَةٍ فَلَمْ أَجِدْهُ عِنْدَ أَهْلِي فَأَسْلِفِينِي وَسْقَ تَمْرِ عَجْوَةٍ لِهَذَا الْأَعْرَابِيِّ فَلَمَّا قَبَضَ الْأَعْرَابِيُّ حَقَّهُ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لَهُ قَبَضْتَ؟ قَالَ نَعَمْ وَأَوْفَيْتَ وَأَطَيَبْتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُولَئِكَ خِيَارُ النَّاسِ الْمُوفُونَ الْمُطَيِّبُونَ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي الْأَزْهَرِ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عُمَيْرٍ مَوْلَى بَنِي أَسَدٍ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ وَرُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مُخْتَصَرًا عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bazzār
bazzar:9529
Translation not available.
البزّار:٩٥٢٩حدثنا معمر بن سهل قالَ حَدَّثَنا خالد بن مخلد قالَ حَدَّثَنا يحيى بن عمير عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة رضي الله عنها قالت اشترى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أعرابي جزورا بوسق من العجوة فطلب رسول الله صلى الله عليه وسلم تمرا

فلم يجده فأنكر ذلك الأعرابي فصاح واغدراه فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسلم يا عدو اللَّهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسلم دعوه فإن لصحاب الحق مقالا ثم أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إلى خولة بنت حكيم قال قل لها إني ابتعت من هذا الأعرابي جزورا بوسق من تمر العجوة فلم أجده عند أهلي فأسلفيني وسق عجوة لهذا الأعرابي فأجابته فلما قبض الأعرابي رجع إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ له قبضت فقال نعم قد أوفيت وأطبت فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إن خير الناس الموفون المطيبونوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ هشام عن أبيه عن عائشة رضي الله عنها إلا يحيى بن عمير