Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:10961Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Ismāʿīl b. al-Khalīl And Hishām b. ʿAmmār > Ḥātim b. Ismāʿīl > Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Makhzūmī from his father from his grandfather ʿAbdullāh b. Abū Rabīʿah

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , borrowed some money, about twelve thousand, and when the Messenger of Allah, ﷺ , returned on the day of Hunayn, he came across some wealth. So, he said, "Call for me Ibn Abi Rabia." He said to him, "Take what you borrowed, may Allah bless you in your wealth and your children. Indeed, the reward for a loan is gratitude and fulfillment." Hisham said, "The reward and fulfillment. And the Messenger of Allah, ﷺ , said, 'Whoever deceives us is not one of us.'"  

البيهقي:١٠٩٦١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْخَلِيلِ وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَا ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمَخْزُومِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ اسْتَسْلَفَهُ مَالًا بِضْعَةَ عَشَرَ أَلْفًا فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَدِمَ عَلَيْهِ مَالٌ فَقَالَ ادْعُ لِي ابْنَ أَبِي رَبِيعَةَ فَقَالَ لَهُ خُذْ مَا أَسْلَفْتَ بَارَكَ اللهُ لَكَ فِي مَالِكَ وَوَلَدِكَ إِنَّمَا جَزَاءُ السَّلَفِ الْحَمْدُ وَالْوَفَاءُ قَالَ هِشَامٌ الْأَجْرُ وَالْوَفَاءُ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا