Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:10459Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > Abū al-Shaykh al-Aṣbahānī > Isḥāq b. Aḥmad > Abū Kurayb > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > a man

[Machine] I heard a man from the Ansar, and there was foulness in his tongue. He would complain to the Messenger of Allah ﷺ that he was constantly being deceived in his trade. So the Messenger of Allah ﷺ said to him, "When you engage in a transaction, say 'No deception.' And after that, you are at liberty to choose in every transaction that you enter into for three nights. If you are pleased with it, then keep it. But if you are displeased, then return it." Ibn 'Umar said, "It is as if I can still hear him saying when he would purchase something, 'No deception,' and his tongue would become foul." Ibn Ishaq said, "I narrated this hadith from Muhammad ibn Yahya ibn Habban. He said, 'My grandfather Munqidh ibn 'Amr was a man who had been struck in the head and his tongue was broken and his mind was affected. He used to be deceived in his trades and he would never leave doing business. So he complained about that to the Prophet ﷺ, who said, 'When you engage in a transaction, say 'No deception.' And after that, in every transaction you enter into, choose for three nights. If you are pleased with it, then keep it. But if you are displeased, then return it.' So he remained in this state until the time of 'Uthman came while he was 130 years old. The people multiplied during the time of 'Uthman. So whenever he would buy something and return with it, they would say to him, 'Why do you buy, you?' So he would say, 'The Messenger of Allah ﷺ has made me do it in what I choose for three.' They would say, 'Return it, for you have been deceived or cheated.' So he would go back to his transaction and say, 'Take your goods and return my dirhams.' He would say, 'I will not do that, for I am pleased with it and have taken it.' Until one man from the Companions of the Messenger of Allah ﷺ would pass by him and say, 'The Messenger of Allah ﷺ has made him choose for three in his purchases.' He would return his dirhams to him and take his goods." Abu Bakr narrated to us from Abu Ash-Shaykh from Ishaq ibn Jamil from Muhammad ibn 'Amr ibn Al-'Abbas from 'Abdul 'Ala from Muhammad ibn Ishaq, something similar to this.  

البيهقي:١٠٤٥٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنا أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيِّ أنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ وَكَانَتْ بِلِسَانِهِ لُوثَةٌ يَشْكُو إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ لَا يَزَالُ يُغْبَنُ فِي الْبَيْعِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ لَا خِلَابَةَ ثُمَّ أَنْتَ بِالْخِيَارِ فِي كُلِّ سِلْعَةٍ ابْتَعْتَهَا ثَلَاثَ لَيَالٍ فَإِنْ رَضِيتَ فَأَمْسِكْ وَإِنْ سَخِطْتَ فَارْدُدْ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَلَكَأَنِّي الْآنَ أَسْمَعُهُ إِذَا ابْتَاعَ يَقُولُ لَا خِلَابَةَ يَلُوثُ لِسَانُهُ قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ قَالَ كَانَ جَدِّي مُنْقِذُ بْنُ عَمْرٍو وَكَانَ رَجُلًا قَدْ أُصِيبَ فِي رَأْسِهِ آمَّةً فَكَسَرَتْ لِسَانَهُ وَنَقَضَتْ عَقْلَهُ وَكَانَ يُغْبَنُ فِي الْبُيُوعِ وَكَانَ لَا يَدَعُ التِّجَارَةَ فَشَكَا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِذَا أَنْتَ بِعْتَ فَقُلْ لَا خِلَابَةَ ثُمَّ أَنْتَ فِي كُلِّ بَيْعٍ تَبْتَاعُهُ بِالْخِيَارِ ثَلَاثَ لَيَالٍ إِنْ رَضِيتَ فَأَمْسِكْ وَإِنْ سَخِطْتَ فَرُدَّ فَبَقِيَ حَتَّى أَدْرَكَ زَمَانَ عُثْمَانَ ؓ وَهُوَ ابْنُ مِائَةٍ وَثَلَاثِينَ سَنَةً وَكَثُرَ النَّاسُ فِي زَمَانِ عُثْمَانَ فَكَانَ إِذَا اشْتَرَى شَيْئًا فَرَجَعَ بِهِ فَقَالُوا لَهُ لِمَ تَشْتَرِي أَنْتَ؟ فَيَقُولُ قَدْ جَعَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيمَا ابْتَعْتُ بِالْخِيَارِ ثَلَاثًا فَيَقُولُونَ ارْدُدْهُ فَإِنَّكَ قَدْ غُبِنْتَ أَوْ قَالَ غُشِشْتَ فَيَرْجِعُ إِلَى بَيِّعِهِ فَيَقُولُ خُذْ سِلْعَتَكَ وَرُدَّ دَرَاهِمِي فَيَقُولُ لَا أَفْعَلُ قَدْ رَضِيتُ فَذَهَبْتَ بِهِ حَتَّى يَمُرَّ بِهِ الرَّجُلُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَيَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ جَعَلَهُ بِالْخِيَارِ فِيمَا يَبْتَاعُ ثَلَاثًا فَيَرُدُّ عَلَيْهِ دَرَاهِمَهُ وَيَأْخُذُ سِلْعَتَهُ 10460 وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أنا أَبُو الشَّيْخِ أنا إِسْحَاقُ بْنُ جَمِيلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ نَحْوَهُ