Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:10454Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah > al-Ḥākam Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-Muʿaddal Biḥalab > Ibrāhīm / Ibn Saʿīd al-Jawharī > Ḥusayn / Ibn Muḥammad al-Marwarūdhī > Shaybān > Manṣūr > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When two men engage in a transaction, they both have the option to cancel it as long as they have not separated, or if the selling party has not set conditions. It has been narrated by Matarif bin Tarif from Al-Shabi from Umar, and by Ataa bin Abi Rabah from Umar, that the transaction is either a sale or an option, and both of them are considered weak due to the discontinuity of the chain of narration. If their authenticity is confirmed, the intended meaning is that Allah knows best, the sale has a condition in which the option is extinguished after the transaction, and a sale in which the option is not specified, they both have the option as long as they have not separated. Many scholars weaken the narration from Umar and argue that setting a condition of the option's extinguishment in a sale is not permissible. And the intended meaning of selling the option is either the option to choose after the sale or a sale in which a three-day option is specified, and their option is not terminated by separation due to the place of the condition. And the correct view is that he intended with it, and Allah knows best, the option to choose after the sale, except that sometimes it is expressed as selling the option, and sometimes it is explained, and the one who explains that is the one who clarifies it."  

البيهقي:١٠٤٥٤وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ ثنا الْحَاكَمُ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُعَدَّلُ بِحَلَبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيَّ ثنا حُسَيْنٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَرُوذِيَّ ثنا شَيْبَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا تَبَايَعَ الرَّجُلَانِ فَهُمَا بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا أَوْ يَكُونُ بَيْعُهُمَا عَنْ خِيَارٍ وَكَانَ عُمَرُ أَوِ ابْنُ عُمَرَ يُنَادِي الْبَيْعُ صَفْقَةٌ أَوْ خِيَارٌ وَرُوِيَ عَنْ مُطَرِّفِ بن طَرِيفٍ تَارَةً عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عُمَرَ وتَارَةً عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عُمَرَ ؓ الْبَيْعُ صَفْقَةٌ أَوْ خِيَارٌ وَكِلَاهُمَا مَعَ الْأَوَّلِ ضَعِيفٌ؛ لِانْقِطَاعِ ذَلِكَ فَإِنْ صَحَّ فَالْمُرَادُ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ بَيْعُ شَرْطٍ فِيهِ قَطْعُ الْخِيَارِ فَلَا يَكُونُ لَهُمَا بَعْدَ الصَّفْقَةِ خِيَارٌ وَبَيْعٌ لَمْ يُشْتَرَطْ فِيهِ قَطْعُ الْخِيَارِ فَهُمَا بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا وَقَدْ ذَهَبَ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى تَضْعِيفِ الْأَثَرِ عَنْ عُمَرَ وَأنَّ الْبَيْعَ لَا يَجُوزُ فِيهِ شَرْطُ قَطْعِ الْخِيَارِ وَأنَّ الْمُرَادَ بِبَيْعِ الْخِيَارِ إِمَّا التَّخْيِيرُ بَعْدَ الْبَيْعِ أَوْ بَيْعُ شَرْطٍ فِيهِ خِيَارُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فَلَا يَنْقَطِعُ خِيَارُهُمَا بِالتَّفَرُّقِ؛ لِمَكَانِ الشَّرْطِ وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ أَرَادَ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ التَّخْيِيرَ بَعْدَ الْبَيْعِ إِلَّا أَنَّ نَافِعًا رُبَّمَا عَبَّرَ عَنْهُ بِبَيْعِ الْخِيَارِ وَرُبَّمَا فَسَّرَهُ وَالَّذِي يُبَيِّنُ ذَلِكَ