Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:725And Hb b. Jarīr from my father > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī > ʿAlī

ʿUmar bin al-Khattab ؓ said to the people: What do you think about what we have with us that is left over from this wealth? The people said: O Ameer al Muʿmineen, we kept you away from your family, your land and your trade, it is yours. He said to me: what do you think? I said: That they have suggested something to you. He said: Speak. I said: Why do you want to opt for uncertainty rather than certainty? He said Stop talking like that. I said: Yes, by Allah, I will stop. Do you remember when the Prophet of Allah ﷺ sent you to collect zakah, and you went to al-ʿAbbas bin ‘Abdul-Muttalib ؓ and he withheld something from you? There was some misunderstanding between you and you said to me: Come with me to the Prophet ﷺ, but we found him feeling low, so we went back. Then the next morning we came to him and we found him in a good mood, so you told him what had happened and he said to you: “Donʿt you know that a manʿs uncle is like his father?ʿ We told him what we had seen of his low mood the day before and what we saw of his good mood on the second day, and he said: “You came to me on the first day when I still had two dinars of the zakah left over, and what you saw of my low mood was because of that. And when you came to me today, I had given them [to someone] and that is why you saw me in a good moodʿ ʿUmar ؓ said. By Allah, you are speaking the truth; I should be grateful to you in this world and in the Hereafter.  

أحمد:٧٢٥حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِي سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِلنَّاسِ مَا تَرَوْنَ فِي فَضْلٍ فَضَلٌ عِنْدَنَا مِنْ هَذَا الْمَالِ؟ فَقَالَ

النَّاسُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ شَغَلْنَاكَ عَنْ أَهْلِكَ وَضَيْعَتِكَ وَتِجَارَتِكَ فَهُوَ لَكَ فَقَالَ لِي مَا تَقُولُ أَنْتَ؟ فَقُلْتُ قَدْ أَشَارُوا عَلَيْكَ فَقَالَ قُلْ فَقُلْتُ لِمَ تَجْعَلُ يَقِينَكَ ظَنًّا؟ فَقَالَ لَتَخْرُجَنَّ مِمَّا قُلْتَ فَقُلْتُ أَجَلْ وَاللهِ لاخْرُجَنَّ مِنْهُ أَتَذْكُرُ حِينَبَعَثَكَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ سَاعِيًا فَأَتَيْتَ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَمَنَعَكَ صَدَقَتَهُ فَكَانَ بَيْنَكُمَا شَيْءٌ فَقُلْتَ لِي انْطَلِقْ مَعِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَوَجَدْنَاهُ خَاثِرًا فَرَجَعْنَا ثُمَّ غَدَوْنَا عَلَيْهِ فَوَجَدْنَاهُ طَيِّبَ النَّفْسِ فَأَخْبَرْتَهُ بِالَّذِي صَنَعَ فَقَالَ لَكَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ؟ وَذَكَرْنَا لَهُ الَّذِي رَأَيْنَاهُ مِنْ خُثُورِهِ فِي الْيَوْمِ الْأَوَّلِ وَالَّذِي رَأَيْنَاهُ مِنْ طِيبِ نَفْسِهِ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي فَقَالَ إِنَّكُمَا أَتَيْتُمَانِي فِي الْيَوْمِ الْأَوَّلِ وَقَدْ بَقِيَ عِنْدِي مِنَ الصَّدَقَةِ دِينَارَانِ فَكَانَ الَّذِي رَأَيْتُمَا مِنْ خُثُورِي لَهُ وَأَتَيْتُمَانِي الْيَوْمَ وَقَدْ وَجَّهْتُهُمَا فَذَاكَ الَّذِي رَأَيْتُمَا مِنْ طِيبِ نَفْسِي فَقَالَ عُمَرُ صَدَقْتَ وَاللهِ لاشْكُرَنَّ لَكَ الْأُولَى وَالْآخِرَةَ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:4-178bAbiá al-Bukhtiriá > ʿAli > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Lilnnās Mā Tarawn Fiá Faḍl Faḍal ʿIndanā from Hadhā al-Māl > al-Nās Yā Mīr al-Mūminīn Qad Shaghalnāk > Ahlik And Ḍayʿatik Watijāratik Fahū Lak > Ly Mā > Ant Qult Faqad Ashārūā ʿAlayk > Ly Qul Faqult Lam Tajʿal Yaqīnak Ẓannā
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-١٧٨b

"عَنْ أَبِى الْبُخْتِرِى، عَنْ عَلِىٍّ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِلنَّاسِ: ما تَرَوْنَ فِى فَضْلٍ فَضَلَ عِنْدَنَا مِنْ هَذَا الْمَالِ؟ قَالَ النَّاسُ: يَا أمِيرَ الْمُوْمِنِينَ: قَدْ شَغَلْنَاكَ عَنْ أَهْلِكَ وَضَيْعَتِكَ وَتِجَارَتِكَ فَهُوَ لَكَ، فَقَالَ لي: مَا تَقُولُ أَنْتَ؟ قُلتُ: فَقَدْ أَشَارُوا عَلَيْكَ، فَقَالَ (لي قُلْ) فَقُلتُ: لَمْ تَجْعَلْ يَقِينَكَ ظَنّا، فَقَالَ: لَتَخْرُجَنَّ ممَّا قُلْتَ، فَقُلتُ: أَجَلْ! وَالله لأخْرُجَنَّ مِنْهُ، أَتَذْكُرُ حِينَ بَعَثَكَ نَبِىُّ الله ﷺ سَاعِيًا فَأتَيْتَ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَمَنَعَكَ صَدَقَتَهُ؟ فَكَانَ بَيْنَكُمَا شَئٌ، فَقُلتَ لِى: انْطَلِقْ مَعِى إِلَى النَّبِىِّ ﷺ فَلْنُخْبِرهُ بِالَّذِى صَنَعَ الْعَبَّاسُ، فَانْطَلَقْنَا إِلَى النَّبِىِّ ﷺ فَوَجَدْنَاهُ خَاثرًا فَرَجَعْنَا ثُمَّ غَدَوْنَا عَلَيْه الْغُدْوَةَ فَوَجَدْنَاهُ طَيِّبَ النَّفْسِ، فَأَخبَرْتُهُ بِالَّذِى صَنَعَ الْعَبَّاسُ، فَقَالَ لَكَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ، وَذَكَرْنَا لَهُ الَّذى رَأَيْنَا مِنْ خُثُورِهِ فِى الْيَوْم الأوَّلِ، وَالَّذِى رَأَيْنَا مِنْ طِيبِ نَفْسِهِ في الْيَوْم الثَّانِى فَقَالَ: إِنَّكُمَا أَتَيْتُمَانِى فِى الْيَومِ الأوَّلِ وَقَدْ بَقِىَ عِنْدِى مِنَ الصَّدَقَةِ

دينَارَانِ فَكَانَ (ذَلِكَ) الَّذِى رَأَيْتُمَا مِنْ خُثُورِى لِذَلِكَ وَأَتَيْتُمَانِى الْيَومَ وَقَدْ وَجَّهْتُهُمَا فَذَلِكَ الَّذِى رَأَيْتُمَا مِنْ طِيبِ نَفْسِى فَقَالَ عُمَرُ: صَدَقْتَ أَمَا وَالله لأشْكُرَنَّ لَكَ الأُولَى وَالآخرِةَ".  

[حم] أحمد [ع] أبو يعلى والدورقى، [ق] البيهقى في السنن وقال: فيه إرسال بين أبى البخترى وعلى