Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:6195Abū Aḥmad al-Zubayrī Muḥammad b. ʿAbdullāh > Abū Shuʿbah al-Ṭaḥḥān a neighbor al-Aʿmash > Abū al-Rabīʿ

[Machine] "So he heard the voice of a person screaming, so he sent [someone] to him and silenced him. So I said, 'O Abu Abdullah, why did you silence him?' He said, 'Indeed, the deceased is being hurt by him until he is placed in his grave.' So I said to him, 'I will pray the morning prayer with you and then I will turn around and not see the face of my companion.' Then sometimes I would notice him turning pale.' He said, 'That is how I saw the Messenger of Allah ﷺ praying, and I loved to pray it as I saw the Messenger of Allah ﷺ praying it.'"  

أحمد:٦١٩٥حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو شُعْبَةَ الطَّحَّانُ جَارُ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فِي جِنَازَةٍ

فَسَمِعَ صَوْتَ إِنْسَانٍ يَصِيحُ فَبَعَثَ إِلَيْهِ فَأَسْكَتَهُ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ لِمَ أَسْكَتَّهُ قَالَ إِنَّهُ يَتَأَذَّى بِهِ الْمَيِّتُ حَتَّى يُدْخَلَ قَبْرَهُ فَقُلْتُ لَهُ إِنِّي أُصَلِّي مَعَكَ الصُّبْحَ ثُمَّ أَلْتَفِتُ فَلَا أَرَى وَجْهَ جَلِيسِي ثُمَّ أَحْيَانًا تُسْفِرُ قَالَ كَذَلِكَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي وَأَحْبَبْتُ أَنْ أُصَلِّيَهَا كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّيهَا