Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:4993Yazīd > Ḥajjāj

[Machine] I saw Ibn Umar walking between Safa and Marwa, so I said to him, "O Abu Abdur-Rahman, why are you not running?" He replied, "The Messenger of Allah ﷺ did run, but also left it."  

أحمد:٤٩٩٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمُغِيرَةِ الطَّائِفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمِقْدَامِ قَالَ

رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يَمْشِي بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَقُلْتُ لَهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا لَكَ لَا تَرْمُلُ؟ فَقَالَ قَدْ رَمَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَتَرَكَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:5006Abū Muʿāwiyah > Ḥajjāj

[Machine] Yes, I have seen the Messenger of Allah ﷺ performing ramaal and tawaf.  

أحمد:٥٠٠٦حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمُغِيرَةِ الطَّائِفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مِقْدَامِ بْنِ وَرْدٍ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَلَمْ يَرْمُلْ فَقُلْتُ لِمَ تَفْعَلُ هَذَا؟ قَالَ فَقَالَ

نَعَمْ كُلًّا قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَعَلَ رَمَلَ وَتَرَكَ