Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:4128ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > al-Suddī > Murrah > ʿAbdullāh > And ʾIn Minkum Illā Wāriduhā Mrym 71

[Machine] "And there is none of you except that he will enter it. He said: 'They will enter it or they will be made to enter it, and then they will be brought out from it based on their deeds.' I said to him: 'Israel, did he speak to you about the Prophet ﷺ?' He said: 'Yes, it is from the Prophet ﷺ or a statement with a similar meaning.'"  

أحمد:٤١٢٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

{وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا} [مريم 71] قَالَ يَدْخُلُونَهَا أَوْ يَلِجُونَهَا ثُمَّ يَصْدُرُونَ مِنْهَا بِأَعْمَالِهِمْ قُلْتُ لَهُ إِسْرَائِيلُ حَدَّثَهُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ هُوَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَوْ كَلَامًا هَذَا مَعْنَاهُ